ISOIS ▸ Final reports

Ac. year:
Country:
Institution:
Mobility type:
Program:
Faculty:
Study level:

National Yang Ming Chiao Tung University

Taiwan 2022/2023 Partner universities

Personal data
Mobility type:
study

Faculty at MU:
Faculty of Arts

Field of study:
Japanese Studies / Japanese Studies

Level of study during period of placement:
Bachelor

Language used:
Chinese

Summer/winter school?:
no

Period of studies:
autumn 2022

Period of placement (from-to):
2022-09-12 - 2023-01-13

Number of months:
5

Activities before my departure abroad
Where can information be found about courses taught at the foreign school?:
Na webových stránkách školy, přes katalog předmětů. Předměty se zapisují až týden před začátkem semestru a následující dva týdny je add and drop period, student si může předměty vyzkoušet a případně vyměnit za jiné.
timetable.nctu.edu.tw

Which documents were needed for acceptance at the foreign university?:
Aplication, Transcript of Records, Study Plan, Learning Agreement, CV, passport, ISIC

How far ahead did you have to organise your acceptance?:
minimálně 3 měsíce dopředu, ale obvykle až půl roku

Did you need a visa?:
yes

Documents and materials needed for a visa:
Zdravotní způsobilost, žádost o vízum, fotografie, pas, potvrzení o přijetí

Length of wait for visa:
14 dní

Fee for the visa:
cca 2500 czk

Studies
Did you have a Learning Agreement signed before your departure?:
- choose option -

If not, why not?:
Nevěděla jsem, které předměty budu zapisovat a nevěděla jsem, že stačí napsat přibližné a pak po příjezdu změnit. Takže jsem LA vyplnila až naostro, beze změn, po příjezdu. Byl to problém a zpozdilo se kvůli tomu stipendium, ale nakonec jsme to s paní koordinátorkou vyřešily.

Before your departure did you know how your courses would be recognised by your home faculty?:
Vzhledem k tomu, že mám dva obory, a na každém z nich se řeší výjezdy jinak, jsem byla značně zmatená, takže jsem se dozvěděla přesném principu až při vyplňování LA po příjezdu.

During your stay did you change your Learning Agreement?:
Ne

When and how did course registration take place? Are there any restrictions? Possibilities of making changes?:
Registrace probíhá týden před začátkem semestru a změny se mohou provádět následující dva týdny.

Did you take any examinations at the foreign school?:
Ano

Does the school use the ECTS system?:
- choose option -

If not then explain how the credits there were recalculated into ECTS:
Byly přepočítány dle počtu minut vyučovaných týdně. Dle mého názoru se tímto vypočítáním dobereme mnohem méně kreditů, než si student zaslouží, protože na MUNI je kredit odvozen od práce, kterou student musí pro daný předmět vynaložit. Tzn. mnohokrát více než 2 kredity za 100min lekci. Navíc tamní semestr trvá 18 týdnů místo 13, takže by mi přišlo spravedlivější mít kredity vynásobené alespoň *1,5. Ve výsledku jsem měla dvakrát více předmětů než ostatní exchange studenti, ovšem dalo se to zvládnout. Stejně bych si nejspíš zapsala více předmětů, aby mi výjezd dal co nejvíce, takže to říkám jen jako informaci pro budoucí studenty.

Describe the teaching methods (theory, practical and projects) and assessment of students:
Za mě osobně škola NYCU je nejlepší školou na výjezd, spousta předmětů na výběr, všichni profesoři velice profesionální, dobří a jejich výuka nemá chybu. Hodnocení bylo většinou na základě dvou až tří testů během studia, domácích úkolů nebo jiných projektů. Na hodinách čínštiny jsme měli malé testíky na slovní zásobu každou hodinu.

Quality of teaching in comparison with home school:
Škola je podstatně větší, profesorů více, výběr hodin lepší a osobně mi přišlo že i kvalita studia či přístup ke studentům byl mnohem lepší. Spousta příležitostí, akcí, studijních materiálů etc.

How did you receive study materials?:
Většinu jsem si zakoupila přímo na škole, některé si zapůjčila ve školní knihovně, jen pár věcí, jako například příručku kaligrafie jsem si objednávala přes eshop taiwan books a ta mi dorazila do kampusu.

Can you recommend an interesting course/subject/teacher?:
Rozhodně všechny kurzy čínštiny stojí za to, pokud vás zajímá i cestování po taiwanu, pak Hello, Taiwan, Here I come, či jiné předměty dělané pro výměnné studenty na vylepšení jejich čínštiny. Pokud máte vyšší úroveň čínštiny, neváhejte si zapsat i předmět v čínštině vyučovaný, já takto měla kaligrafii, kde jsme probírali hlavně teorii, podporovanou praxí v klubu kaligrafie.

How well is the school library equipped?:
6 pater knih plus další knihovna v taipei pro druhý kampus.

Availability of computers, internet access, level of software needed, requirements on notebook:
Já jsem upřímně přijela s ipadem, do kterého jsem si mohla celý semestr dělat jak ručně psané tak na klávesnici psané poznámky. Počítače člověk najde v knihovně, ale za mě mít vlastní a moct si jej přinést do hodin či studovat na kolejích rozhodně plus. Internet ve škole pro studenty jel, na kolejích jen pokud si koupíte vlastní modem.

Options from printing and copying:
Na chodbách na kolejích + knihovna. Nejspíš i laboratoře.

Does the foreign school/student organisation arrange special events for exchange students?:
yes

If yes then what?:
Formosa Explorer, cestování s taiwanskými studenty, dále kulturní poznání, english circle pro procvičování anglištiny s taiwanskými studenty (a skamarádění se s nimi, což mi přišla jako největší výhoda), různé jednodenní výlety pořádané školou nabízené všem studentům byly za pakatel, třeba 100 NTD, na kterých se dalo zároveň poznat Taiwan, zároveň se skamarádit jak s výměnnými tak s místními studenty...

How would you assess your integration with the local students (evaluation like in school from 1 to 5 with 1 as highest):
1

or describe in your own words:
Myslím si, že tato škola oproti jiným nabízela spoustu příležitostí, jak se seznámit s místními studenty, a díky tomu se nejen má čínština zlepšovala mnohem rychleji, ale mám i teď mnoho taiwanských přátel. Co jsem slyšela od studentů, kteří vyjeli jinam, mám pocit, že jejich integrace byla horší a kamarádi, které získali, jsou převážně další evropští studenti.

Practical questions on your placement
Where did you live?:
Na kolejích Graduate Dorm 3

Cost of accommodation - monthly:
125 EUR

Additional comments to the price of accommodation (as to what the price includes):
Cena obsahuje místnost a vody použitou. Co neobsahuje a sudent si musí koupit navíc:
ELEKTŘINA cca 200 kč měsíčně
WIFI + ANTÉNA cca 500 kč
MATRACE, POLŠTÁŘ, POVLEČENÍ cca 2000 kč

- Elektřina a wifi se můžete rozdělit se spolubydlícím, možná se nastěhujete k někomu, kdo už má zakoupený, matrace se po starých studentech vyhazují, musíte si pořídit nové.

Describe the equipment. Tips for future students – what should they bring with them?:
Možná léky jako černé uhlí, pokud vám jako mně nesedne strava ze začátku. Já se obávala co všechno budu muset přivézt, ale nakonec vše se dá v cílové destinaci koupit, takže spíš méně stresu s balením. Co bych naopak NEBRALA, jsou elektronické spotřebiče, fén, žehlička aspol., s Taiwanským napětím vám nepojedou dobře, akorát zbytečná zátěž do kufru.

How and how far ahead should accommodation be organised?:
Ubytování pro nás zařizovala koordinátorka NYCU a to zhruba měsíc před odjezdem.

What are the catering options?:
Na kampusu je mnoho míst, kde se dá koupit snídaně, oběd i večeře, plus několik obchodů, fast foodů... kdyby přecejen nestačilo, poblíž je i noční trh, takže svačinka o půlnoci taky možná.

What are the rough costs of groceries (compare with Czech prices):
Cena za oběd v kampuse do 100 korun. Mimo kampus stále levnější než v čr, tak do tří set se většinou v pohodě vlezete.

Transport to location of placement:
Z letiště se do Hsinchu dá jet autobusem nebo vlakem do Zhubei, není to Taipei, takže doprava přímo do kampusu trochu horší, ne tak často, ale dá se to.

Rough prices for transportation:
Cesta do Taipeie cca 100 Kč lístek. Po Hsinchu většinou do dvaceti korun.

Tips for purchasing cheap tickets and other recommendations:
Já jsem si kupovala dvakrát jednosměrnou letenku, protože jsem nevěděla, kdy budu chtít odlítat, ale to mě vyšlo samozřejmě zhruba dvakrát dráž. Takže pokud se dá, raději si kupte obousměrnou.

What are the local transport options (public transport, cycling, on foot, rough prices):
Taiwan nemá moc pěším přizůsobená města, když jsem se rozhodla jít například k doktorovi pěšky, protože to bylo časově zhruba stejné jako bus, tak mě vyděsilo, že zhruba 95% cesty nikde nebyly chodníky, a pokud ano, zaplněné zaparkovanými skútry, majetky lidí, obchůdky apod. Busy jsou bezpečnější, ale nejezdí tak často. Nejlepší nakonec bylo jezdit na kole, které se dá do 10 korun na hodinu půjčit, nebo taxíkem.

What kind of formalities have to be arranged before arrival, for example residence permit?:
Musíte si projít zdravotní prohlídkou ve škole.

What health insurance did you use? (rough price, advantages, disadvantages, is it necessary to arrange insurance at the university other than your home (Czech) insurance?):
Doporučeno je pořídit si české pojištění, mě to stálo na pět měsíců asi 6 tisíc korun.

Did you have any experience with medical treatment abroad?:
Ano. Měla jsem zánět v uchu. Školní lékař s tím nic nezmohl, takže jsem pak šla přímo na specializovanou kliniku. Vyšetření plus léky mě stálo 400 korun, což nepovažuju za nijak závratnou částku, tak jsem ani nevolala pojišťovně a uhradila to sama, abych si ušetřila administrativní kroky.

Did you work during your studies?:
Ano, jako soukromá doučovatelka matematiky - online pro české studenty. Legálně na Taiwanu jako student jsem pracovat nemohla.

What are the conditions for working for MU students?:
Pokud člověk vyjel na zahraniční pobyt na studijní vízo, tak v hostitelské zemi pracovat nemůže.

Tips for free-time activities:
Cestování po Taiwanu a zkoumání kultury a jídla. Má co nabídnout. Poznávání lidí rozhodně. V jiných zprávách čtu, že taiwanci nejsou přátelští a je těžké se s nimi skamarádit, já mám teda ůplně opačnou zkušenost. Člověk se musí sám snažit si najít přátele. Tady taky jen nestojíte a nečekáte, až vás někdo přijde oslovit a skamarádit se s vámi.

Financial support and expenses
Total grant from Centre for International Cooperation:
40000 CZK

Monthly grant in CZK:
10000 CZK

Number of supported months:
4

Total number of months:
5

What other sources did you make use of to finance your placement?:
Brigáda doma v čr, půjčka od rodiny

If you received another grant, state which and how much in CZK:
Taiwan connectivity 11 000 Kč měsíčně po dobu 5 měsíců, takže 55 000 korun celkově

 
Total fees associated with enrolment at the university:
5000 CZK

a/ amount of enrolment fee:
0 CZK

b/ amount of tuition fees:
0 CZK

c/ amount of other fees (which):
5000 CZK

 
What was your average monthly expenditure?:
22000 CZK

a/ of which for accommodation:
4000 CZK

b/ of which for catering:
10000 CZK

c/ travel and recreation:
8000 CZK

Any comments to the average monthly expenditure:

Recognition of foreign studies at the home faculty
How many credits did you gain during your studies (in the system of the foreign school)?:
18

How many ECTS credits were recognised at MU?:
19

Did you know in advance which of your courses would be recognised by your home faculty?:
Ano

What problems did you have with recognition?:
Administrace přidávání předmětů je matoucí a zdlouhavá, pokud člověk udělá chybu, tak musí přidat předmět znovu... Trvalo mi to cca 4 hodiny a neobešlo se to bez konzultace jak se spolužáky tak se studijn í referentkou.
Další bod, uznávání jazyků chápu, ale mrzí mě, že mi škola nemohla uznat absolvování sportu na zahraniční univerzitě. Na muni je každý semestr problém se do sportu přihlásit, je na poptávku malá nabídka, tak jsem si chtěla absolvovat sport v zahraničí, ale uznání kreditů za něj mi neprošlo, přestože sport byl na vyšší úrovni než na domácí univerzitě...

Overall assessment
Assessment of personal benefit (1 = excellent):
1

Assessment of academic benefit (1 = excellent):
1

Evaluate the information and support provided by the foreign school (1 = excellent):
1

Did you encounter any serious problems during your stay:
Maximálně finančními, nevím, jak na tom byli ostatní studenti, mně připadalo, že stipendium je jen tak tak.

What would you recommend to take with you:
Oblečení na celoroční teplé počasí, kufr skořepinový a ne látkový, ve vlhkosti vám látkový za půl rok zplesniví, možná nějaké léky aspo. Vše ostatní se dá koupit a člověk přivézt nepotřebuje.

What most surprised you at the partner university in a positive way:
Jak moc akcí nabízí studentům. Reálně nám denně chodilo 10 mailů, pokud si člověk dal práci s přeložením, zjistil, že spousta z nich se týkala akcí, školních zájezdů, koferencí aspol., kterých se studenti mohou účastnit. Obecně jsem měla pocit, že každý profesor se extrémně snaží nám nabídnout co nejvíce, naučit nás co nejvíce.

What most surprised you at the partner university in a negative way:
Možná vnitřní prostory. Celý kampus a škola opečovávaná krásně, ale samotné učebny dost zastaralé, špinavější spíše...

Further comments: