ISOIS ▸ Final reports

Ac. year:
Country:
Institution:
Mobility type:
Program:
Faculty:
Study level:

Chaoyang University of Technology

Taiwan 2022/2023 Partner universities

Personal data
Mobility type:
study

Faculty at MU:
Faculty of Education

Field of study:
Primary School Teacher Training / Primary School Teacher Training

Level of study during period of placement:
Master

Language used:
English

Summer/winter school?:
no

Period of studies:
spring 2023

Period of placement (from-to):
2023-02-10 - 2023-06-27

Number of months:
5

Activities before my departure abroad
Where can information be found about courses taught at the foreign school?:
Informace je možné získat z oficiálních stránek školy (CYUT).
Dále vám informace poskytnou koordinátoři programu - jak z MUNI, tak z hostující univerzity.
Po požádání je možné se obrátit na bývalé studenty, kteří pobyt absolvovali, a kteří vám rádi poskytnou jejich zkušenosti a informace o kurzech.

Which documents were needed for acceptance at the foreign university?:
Výpis známek, motivační dopis (v aj), nominaci fakulty/MUNI.

How far ahead did you have to organise your acceptance?:
Rok.
Rok dopředu jsem podávala přihlášku na MUNI. Po nominaci MUNI trvalo celkem dlouho, než se k rozhodnutí vyjádřila zahraniční univerzita. Se zahraniční univerzitou jsem komunikovala cca půl roku dopředu.

Did you need a visa?:
yes

Documents and materials needed for a visa:
O vízum jsem žádala měsíc dopředu, až jsem měla potvrzené studium od zahraniční univerzity. Univerzita vám musí vystavit Admission Letter, který donesete spolu s pasem a fotkou na ambasádu.
Více informací na: https://www.roc-taiwan.org/cz (někdy se stane, že stránky nefungují, není třeba se toho bát).

Length of wait for visa:
Pokud si zaplatíte express víza, měli byste je mít do 10 dní.
Jinak je doba vyřizování kolem 2-3 týdnů.

Fee for the visa:
1689,-

Studies
Did you have a Learning Agreement signed before your departure?:
yes

If not, why not?:

Before your departure did you know how your courses would be recognised by your home faculty?:
Ano, vyplňuje se to do LA. Je dobré si sjednat schůzku s MUNI/fakultním koordinátorem a o kurzech a uznávání se pobavit. Někdy budete muset kontaktovat učitele, pokud si budete chtít nechat uznat kurz na zahraniční univerzitě za kurz na MUNI.

During your stay did you change your Learning Agreement?:
Ano.

When and how did course registration take place? Are there any restrictions? Possibilities of making changes?:
Registrace probíhá až první den školy. Vyberete si kurzy z nabídky (zahraniční koordinátor vám pošle šablonu s nabídkou). Ty si dáte do LA.
Kurzy na zahraniční univerzitě si vybíráte až s pomocí místních učitelů a studentů na místě. Vysvětlí vám, jak funguje jejich registrační systém, jaké kurzy si vybrat... Kurzy si je možné měnit a vybírat po dobu prvních dvou týdnů prvního měsíce studia.
Kurzy jsou omezeny jazykovou bariérou. Vy dostanete na výběr z kurzů vyučovaných v aj. Pokud umíte čínsky, můžete si zaspat i kurzy jiné.
Lze zapisovat kurzy z různých fakult.

Did you take any examinations at the foreign school?:
Ano (ale všichni učitelé jsou velmi vstřícní a milí). Zkoušky jsou hodně v podobě velkých prezentací a písemných prací než testů (ale záleží na předmětu a na tom, zda máte magisterské kurzy nebo bakalářské).

Does the school use the ECTS system?:
- choose option -

If not then explain how the credits there were recalculated into ECTS:
Tamní kredity se násobí dvěma. 2 tamní kredity = 4 ECTS, 3 tamní kredity = 6 ECTS...

Describe the teaching methods (theory, practical and projects) and assessment of students:
Já jsem chodila na magisterské kurzy, které se trošku liší od bakalářských.
Naše kurzy byly hodně o čtení a diskuzích. Většinou nám byla zadána kapitola/oblast, kterou jsme si měli na příští seminář prostudovat. NA semináři jsme hodně diskutovali a učitel nám přitom předkládal teorii a doplňoval naše myšlenky.
Někdy se jednalo jen o přednášky, na kterých ale byl taky prostor k diskusi.
Připravovali jsme průběžně prezentace týkající se k tématu a následně je prezentovali v semináři.
V půlce pobytu je tzv. midterm exam - prezentace, projekty.
Hodnocení bylo vždy v procentech/bodech (0-100).

Quality of teaching in comparison with home school:
Velice se mi líbilo, že nás bylo na seminářích málo a výuka byla hlavně o diskusích a interakcích mezi sebou a učitelem. Nebylo nutné skládat testové zkoušky, kdy jde spíše jen o teorii, ale díky prezentacím a projektům jsme teorii využívali prakticky a porovnávali s naším pohledem na téma.
Bohužel nebylo na výběr moc kurzů, které by se týkali mého studia (pedagogika).
Učitelé mají velmi přátelský a milí přístup a jsou s vámi v kontaktu.

How did you receive study materials?:
Od učitelů. Byly nahrávány do interaktivního systému školy.
Na začátku semestru nám učitelé zadali knihy, ze kterých budeme vycházet (nemusíte kupovat - dá se sehnat online).

Can you recommend an interesting course/subject/teacher?:
Bilingual Education, Teaching of Reading (učitel tohoto předmětu je opravdu skvělý!).

How well is the school library equipped?:
Školní knihovna je velmi vybavená. Je zde plno knih (i dosti obsáhlá anglická sekce). Jsou zde audiovizuální pokoje. Odpočívací křesílka. Počítače, tiskárna...

Availability of computers, internet access, level of software needed, requirements on notebook:
Určitě je dobré mít vlastní notebook.
Pokrytí wifi ve škole je dostačující.
Nezapomeňte na adaptér!

Options from printing and copying:
Je možné za malinkatý poplatek v knihovně. Popřípadě v International Office.

Does the foreign school/student organisation arrange special events for exchange students?:
yes

If yes then what?:
Přes celý semestr je ve škole nespočet akcí. Škola vás vezme na speciální tchajwanské kulturní akce, které jsou pořádány jinými školami, organizacemi, farmáři... (chtějí vám představit místní kulturu).
V samotném kampusu se každý týden něco děje - stánky s výrobky z různých koutů Asie, jídla (vše organizováno studenty).

How would you assess your integration with the local students (evaluation like in school from 1 to 5 with 1 as highest):
2

or describe in your own words:
Tchajwanští studenti jsou velice přátelští a vřelí. Pokud budete chtít, přijmou vás mezi sebe. Jedinou překážkou je jazyková bariéra a to, že jsou velmi stydliví.

Practical questions on your placement
Where did you live?:
Na školních kolejích.

Cost of accommodation - monthly:
110 EUR

Additional comments to the price of accommodation (as to what the price includes):
Na začátku platíce celou částku 18800 TWD za celý pobyt + 6000 deposit.
Každý měsíc poté platíte velmi malou částku za elektřinu a vodu dle vaší spotřeby.

Describe the equipment. Tips for future students – what should they bring with them?:
Pokoje jsou většinou po dvojicích. Každý pokoj má stůl, skříň a koupelnu. Student si alu musí nakoupit matraci! (škola a ostatní studenti poradí obchod) + polštáře, peřiny (stačí deka, jelikož je hodně teplo), povlečení (dobré si dovést). Ručník si student doveze sám.
V pokoji je klimatizace a malá lednička.
Na kolejích jsou pračky a sušičky (za 20twd).
Dále je v každé chodbě automat se studenou, teplou a horkou vodou.

How and how far ahead should accommodation be organised?:
S ubytováním vám pomůže škola a dá vám vědět ohledně kolejí (cca měsíc dopředu). Pokud byste chtěli bydlet mimo koleje, to nevím.

What are the catering options?:
Na Tchaj-wanu je jídlo všude. Plno druhů stánků a restaurací, pouliční jídlo. Všechno je velmi levné. Ve škole jsou 3 kantýny, kde si můžete vybírat z mnoha možností (i vegetariánská jídla).

What are the rough costs of groceries (compare with Czech prices):
Restaurace jsou velmi levnější. Za oběd/večeři... zaplatíte kolem 50 Kč.
Na trzích je jídlo také levnější (zhruba o 10 Kč levnější než v ČR).
Jídlo v supermarketu je porovnatelné s cenami v ČR. Jen mléčné výrobky jsou o hodně dražší.

Transport to location of placement:
Z Evropy letecky - buď přímo z Vídně se společností EVA a nebo s přestupem (lze i z Prahy).
Na letišti na Tchaj-wanu vás vyzvedne školní auto/taxi a doveze až na koleje.

Rough prices for transportation:
Letenka tam a zpět cca 20 000 - 30 000.

Tips for purchasing cheap tickets and other recommendations:
Určitě doporučuji kupovat hned i zpáteční (je to mnohem levnější).

What are the local transport options (public transport, cycling, on foot, rough prices):
Do školy se dá chodit pěknou cestou pěšky (25-30 min).
Nebo kousek od školy jezdí pravidelně autobusy (pro studenty po vyřízení školní karty zadarmo), které zastavují přímo u kampusu.
Jinak po Tchaj-wanu je velmi dobrá doprava - vlaky, autobusy.
Ceny jsou podobné jak v ČR (v určitých úsecích velmi levné se studentskou kartou, nebo úplně zadarmo).

What kind of formalities have to be arranged before arrival, for example residence permit?:
Studentskou kartu. Papíry, které po vás bude chtít zahraniční univerzita.

What health insurance did you use? (rough price, advantages, disadvantages, is it necessary to arrange insurance at the university other than your home (Czech) insurance?):
Měla jsem pojištění od MUNI (vztahuje se na něj stipendium). Pojištění jsem i využila a veškerá komunikace a proplacení bylo velmi rychlé.
Zahraniční univerzita bude chtít, abyste si zařídili pojištění i u nich.

Did you have any experience with medical treatment abroad?:
Ano.
Kromě jazykové bariéry bylo vše v pořádku a podobné jako v ČR.
Doporučuji v případě nutnosti návštěvy nemocnice požádat někoho, kdo mluví čínsky, aby šel s vámi.

Did you work during your studies?:
Ne.

What are the conditions for working for MU students?:
Je nutné pořídit pracovní povolení na Tchaj-wanu, ale to se uděluje až po 6 měsících pobytu. Zařizuje škola, ale nemám více informací.

Tips for free-time activities:
Cestovaní!
Určitě doporučuji místní hory a národní parky.
Kamkoliv vyjedete kousek za město, je to krásně zelené a hornaté.
Za univerzitou je velké hřiště s oválem. Dá se chodit do posilovny i do bazénu. Ve městě je spousta možností k využití volného času.

Financial support and expenses
Total grant from Centre for International Cooperation:
90000 CZK

Monthly grant in CZK:
20000 CZK

Number of supported months:
4,5

Total number of months:
4

What other sources did you make use of to finance your placement?:
Stipendium od Pedagogické fakulty.

If you received another grant, state which and how much in CZK:
Zatím není jasná přesná cena, ale fakulta by mi měla přispět na dopravu a ubytování (odhadovaná cena uznaného stipendia před odjezdem byla 44 000).

 
Total fees associated with enrolment at the university:
0 CZK

a/ amount of enrolment fee:
0 CZK

b/ amount of tuition fees:
0 CZK

c/ amount of other fees (which):
24800 TWD

 
What was your average monthly expenditure?:
5000 CZK

a/ of which for accommodation:
0 CZK

b/ of which for catering:
3000 CZK

c/ travel and recreation:
4000 CZK

Any comments to the average monthly expenditure:
Velmi záleží na vás a na tom, jak hospodaříte s penězi. Co chcete kupovat, jaké jídlo. Na Tchaj-wanu se dá žít velmi levně. Je to jen na vás. Kromě ubytování na začátku (to je ten poplatek 24800 TWD - ubytování + pojištění + zdravotní prohlídka + vratný deposit + energie) nejsou výdaje příliš velké.

Recognition of foreign studies at the home faculty
How many credits did you gain during your studies (in the system of the foreign school)?:
11

How many ECTS credits were recognised at MU?:
22

Did you know in advance which of your courses would be recognised by your home faculty?:
Ano.

What problems did you have with recognition?:
-

Overall assessment
Assessment of personal benefit (1 = excellent):
1

Assessment of academic benefit (1 = excellent):
3

Evaluate the information and support provided by the foreign school (1 = excellent):
2

Did you encounter any serious problems during your stay:
Ne.

What would you recommend to take with you:
Pokud chodíte rádi po horách, doporučuji (teplejší) spacák, karimatku a krosnu.
Povlečení (ale lze zakoupit i tam).
Mezinárodní řidičský průkaz.
Notebook.
Adaptér.

What most surprised you at the partner university in a positive way:
Styl výuky. Krásný a velmi vybavený kampus. Skvělé kantýny s levným jídlem. Velmi otevřený a vřelý přístup vyučujících. Velká ochota a pomoc od vyučujících a zaměstnanců.

What most surprised you at the partner university in a negative way:
Malá úroveň angličtiny studentů. Hodně pravidel :D.

Further comments: