ISOIS ▸ Final reports

Ac. year:
Country:
Institution:
Mobility type:
Program:
Faculty:
Study level:

Aquarium de Vannes – SAS aquagestion

France 2018/2019 Freemovers

Personal data
Mobility type:
traineeship

Faculty at MU:
Faculty of Arts

Field of study:
Francouzský jazyk a literatura

Level of study during period of placement:
Bachelor

Language used:
French

Summer/winter school?:
no

Period of studies:
spring 2019

Period of placement (from-to):
2019-07-01 - 2019-08-31

Number of months:
2

Activities before my departure abroad
What was your approach in organising the placement?:
Nabídka na absolvování stáže ve Francii mi přišla na e-mail od francouzského profesora působícího v České republice. Ten ze začátku zprostředkovával kontakt mezi mnou a Akváriem, do kterého jsem se hlásila. Co nejrychleji jsem vyplnila a poslala vyžadované dokumenty a během dvou týdnů přišla odpověď, že jsem na stáž přijata. Pak už stačilo jen zajistit letenky a zažádat o udělení stipendia.

What documents are required for acceptance on a placement at this organisation?:
Pouze motivační dopis a životopis. Na základě těchto dokumentů a doporučení již zmíněného profesora mě Akvárium přijalo. K získání stipendia pak bylo potřeba mít vyplněný Training agreement.

How far ahead did acceptance have to be organised? (in weeks):
Zařizování mé stáže začalo na začátku dubna, dohromady to tedy trvalo asi tři měsíce. Byl to čas tak akorát potřebný k zajištění všeho potřebného a ke komunikaci mezi mnou, univerzitou a Akváriem.

Did you need a visa?:
- choose option -

Documents and materials needed for a visa:

Fee for the visa:

During the placement
Did you change the training agreement in the course of your placement (training agreement)?:
Během pobytu se nic neměnilo, ani z mé strany ani ze strany Akvária. Stáž probíhala podle plánu.

What is necessary to arrange immediately on arrival? What requirements and at which offices?:
Po příjezdu jsem nic vyřizovat nemusela. Všechno bylo zajištěno dopředu a nebylo potřeba nic zařizovat.

Describe your work/activity in the foreign organisation. Describe what specifically you did, whether the work corresponded to the agreed conditions and your field of study, and whether your work was independent and responsible, approximate working hours.:
V Akváriu jsem pracovala na tří různých pracovních postech - v butiku, u vstupu a u vstupu do Zahrady motýlů. Všechny tyto zmíněné pozice zahrnovaly práci s financemi, s důležitými dokumenty, kontakt s rodilými mluvčími, reagování v nečekaných situacích, přizpůsobivost a zodpovědnost. První týden jsem prošla krátkým výcvikem s různými kolegy, kteří danou práci vykonávají denně, a od té doby jsem již pracovala samostatně. Pracovní doba se pohybovala od pěti do osmi hodin denně, vždy jsem měla pauzu na oběd a dva dny v týdnu volno. Během stáže jsem každý den musela komunikovat až se čtyřmi tisíci návštěvníků, z nichž 90% byli Francouzi. Naučila jsem se spoustu užitečných frází a moje jazykové schopnosti, hlavně mluvené vyjadřování a porozumění, se výrazně zlepšily. Mohla jsem si tak ověřit své znalosti nabyté při studiu francouzštiny na FF MU, a také tyto znalosti můžu v budoucnu při studiu dále využívat a rozvíjet, např. v předmětu Jazykový seminář.

Did the organisation or local student organisations arrange any special events for foreign students on placements?:
yes

If yes then what?:
Vedení Akvária pořádalo v půlce doby trvání stáže a na jejím konci setkání všech stážistů, při kterém se všichni stážisté mohli seznámit a lépe poznat nejen mezi sebou, ale také mezi stálými zaměstnanci.

Practical questions on your placement
Where did you live?:
Ubytování jsem měla zajištěné v bytě přímo v areálu Akvária. Byt zahrnoval dva pokoje, koupelnu a kuchyň, která byla společná pro všechny zaměstnance.

Cost of accommodation - monthly:
0 EUR

Additional comments to the price of accommodation (as to what the price includes):

Who arranged your accommodation and how far ahead:
Ubytování bylo zajištěno vedením Akvária.

Equipment, internet connection, what to bring:
Veškeré vybavení bylo dostupné, včetně nádobí v kuchyni, povlečení, internetu. Každý pokoj měl postel s peřinou a polštáři, skříň nebo stůl apod.

What are the rough costs of groceries (compare with Czech prices):
Ceny ve Francii jsou i několikanásobně vyšší než v ČR. Dražší jsou hlavně potraviny i nápoje, ale ušetřit se dá např. na knihách, které se dají koupit i levněji. Dá se ale nakupovat v obchodech, které jsou levnější než ostatní (např. Carrefour).

Transport to location of placement:
Akvárium se nachází v poměrně velkém městě - Vannes - do kterého jezdí velké množství vlaků i autobusů. Z letiště v Nantes nebo Rennes, které jsou obě přibližně stejně daleko, se tak dá snadno dostat za hodinu a půl do Vannes.

Approximate price:
Letenku jsem zakoupila poměrně draze, bohužel kvůli nutnosti mít zavazadlo, asi za 2500 kč. Cena autobusů se pak pohybuje okolo 10 EUR a vlaky okolo 20 EUR.

Tips for purchasing cheap tickets and other recommendations:
Je lepší kupovat letenky dopředu. Do Nantes létá společnost Volotea.

What are the local transport options (public transport, cycling, on foot, rough prices):
Obecně je výhodnější cestovat autobusem než vlakem. Doporučuji FlixBus nebo Ouibus. Po Bretagni jezdí regionální dopravce, který je velmi levný a přesto rychlý a spolehlivý. Do větších měst se dá dostat i přes spolujízdu (blablacar). Je to osobnější a dovoluje to seznámení a komunikaci s rodilými mluvčími.

How did you use health insurance? What type?:
Mám uzavřené pojištění u VZP a k tomu jsem uzavřela cestovní pojištění k účtu od České Spořitelny za 45 kč na měsíc. Cestovní pojištění na zdravotní výlohy a odpovědnost za škody je při delších cestách do zahraničí je nutností.

Did you have other insurance? Which?:
Pracovní pojištění na škody a zranění způsobené na pracovišti jsem měla uzavřené i od Akvária.

Experience with insured events:
Pojišťovna při jakýchkoliv zdravotních potížích rychle reaguje, nabídne řešení i překladatele.

Tips for recreation:
Ve Vannes je velké volnočasové vyžití - kavárny, restaurace, muzea, spoustu festivalů apod. Vyplatí se také navštívit okolní města, např. Auray, ale vydat se i na vzdálenější místa jako je třeba Le Mont Saint-Michel. Jezdit se dá do přírody i do měst. V blízkosti je také množství pláží a ostrovů.

Financial support and expenses
Monthly grant from the Centre for International Cooperation:
8000 CZK

What other sources did you make use of to finance your placement?:
Výplata od Akvária a vlastní úspory.

 
 
What was your average monthly expenditure during the placement (i.e. without the travel there and back)?:
350 EUR

a/ of which for accommodation:
0 EUR

b/ of which for catering:
200 EUR

c/ travel and recreation:
150 EUR

Any comments to the average monthly expenditure:

 
Experience with bank accounts/services. Do you recommend an account arranged abroad, use of Czech payment cards...:
Účet v zahraničí jsem naštěstí zakládat nemusela. Nevyplatí se vybírat z bankomatu, za to jsou velké poplatky. Doporučuji mít obnos v hotovosti i na kartě. Platit kartou kde se dá, např. v supermarketu, a hotovost nechávat na místa, kde platit kartou nejde.

 
Did you pay to foreign organisations any fees? (insurance, materials, etc.):
Nemusela jsem nic platit.

Did you receive a salary from the host business/organisation?:
yes

If yes, what was your monthly salary?:
577 EUR

 
Other advantages from the host organisation?:
Vedení Akvária zajistilo jízdu na lodi zdarma od společnosti Navix, která má pobočku ve Vannes. To bylo velmi výhodné na výlety na okolní ostrovy.

Is it necessary to assume a larger amount at the start of the placement? If yes, what and for what purpose?:
Vždy je lepší si vzít větší obnos, např. na nečekané léčebné výlohy či potraviny. Částka pak záleží na jednotlivci.

Recognition of the foreign placement at the home faculty
Is the traineeship part of your field of study?:
yes

If yes - is it a compulsory or optional part?:
Je volitelnou součástí.

How will your traineeship abroad be recognised at the home faculty?:
Za účast na stáži bude uděleno 10 kreditů.

How many ECTS credits did you/will you get?:
10

Were there serious problems arranging recognition of the placement?:
Naopak, účast na zahraničních stážích je na FF podporována, zvláště u studentů cizích jazyků, jelikož to výrazně zlepšuje jazykové schopnosti.

Overall assessment
Assessment of personal benefit (1 = excellent):
1

Assessment of academic benefit (1 = excellent):
2

Do you agree with the statement that, thanks to the experience gained during the placement you will be able to further develop your skills for work in your field?:
Ano, souhlasím.

What did you most appreciate after completing your placement?:
Nejvíce oceňuji spolupráci všech kolegů, kteří mi vždy rádi se vším pomohli a poradili, průběh stáže tak byl mnohem hladší. Také je pro studenty jazyků vždy mnohem lepší dostat se do sutečných situací s rodilými mluvčími, než jen jazyk procvičovat ve škole. Myslím, že mě pobyt velmi posunul.

Any serious problems during the placement?:
Žádné závažné problémy nenastaly.

Do you have any recommendation for those that follow you? (e.g. what to take with them):
Pro práci v Akváriu byly vyžadovány dlouhé kalhoty - např. džíny.