ISOIS ▸ Final reports

Ac. year:
Country:
Institution:
Mobility type:
Program:
Faculty:
Study level:

Velvyslanectví České republiky v Belgickém království

Belgium 2024/2025 Freemovers

Personal data
Mobility type:
Traineeship

Faculty at MU:
Faculty of Economics and Administration

Field of study:
Public administration

Level of study during period of placement:
Master

Language used:
Czech

Summer/winter school?:
no

Period of studies:
spring 2025

Period of placement (from-to):
2025-03-03 - 2025-06-06

Number of months:
3

Activities before my departure abroad
What was your approach in organising the placement?:
O stáži jsem se dozvěděla díky koordinátorce programu, která nám přeposlala e-mail z velvyslanectví. Následně jsem vytvořila strukturovaný životopis a motivační dopis (obě max. 1 A4) a oba dokumenty jsem zaslala na zmíněný e-mail. A dále jsem postupovala dle instrukcí na webových stránkách (https://mzv.gov.cz/brussels/cz/o_velvyslanectvi/cinnost_velvyslanectvi_1/index_1.html) a dle domluvy s vedoucím konzulárního úseku.

What documents are required for acceptance on a placement at this organisation?:
Pro zvážení kandidáta je třeba zaslat strukturovaný životopis a motivační dopis.

V případě, že je kandidát přijat je potřeba doložit:
- Žádost o stáž na ZÚ Brusel
- Souhlas s pořízením kopie osobního dokladu + kopie občanského průkazu či cestovního pasu
- Výpis z rejstříku trestů (nesmí být starší více jak 3 měsíce)
- Potvrzení o studiu nebo vysokoškolští diplom
- Prohlášení o svéprávnosti
- Souhlas se zpracováním osobních údajů
- Osvědčení fyzické osoby pro stupeň prověření "D", "T" nebo "PT", je-li žadatel jeho držitelem

Všechny dokumenty jsou ke stažení na stránkách instituce: https://mzv.gov.cz/brussels/cz/o_velvyslanectvi/cinnost_velvyslanectvi_1/index_1.html

How far ahead did acceptance have to be organised? (in weeks):
Žádost o uskutečnění stáže včetně všech uvedených povinných příloh je potřeba zaslat minimálně 2 měsíce (8 týdnů) před případným zahájením stáže.

Did you need a visa?:
no

Documents and materials needed for a visa:

Fee for the visa:

During the placement
Did you change the training agreement in the course of your placement (training agreement)?:
NE

What is necessary to arrange immediately on arrival? What requirements and at which offices?:
Pobyt do 3 měsíců:
Po příjezdu do Belgie ohlaste svůj pobyt do 10 pracovních dnů na příslušném městském úřadě, kde obdržíte "déclaration de présence". Tento doklad Vám postačí pro pobyt na území Belgie na dobu kratší než 3 měsíce. V případě, že svůj pobyt na území Belgie neohlásíte, hrozí Vám pokuta až 200€.

Povolení k pobytu:
V případě, že do Belgie přijíždíte za jiným než turistickým účelem nebo zde chcete pobývat déle než tři měsíce, musíte podat žádost o registraci - Annexe 19 (Attestation de demande d'enregistrement/werkgeversattest) na příslušném městském úřadě (maison communale/gemeentehuis) v místě bydliště do 3 měsíců od Vašeho příjezdu do Belgie.

K žádosti předložíte:
a. pas nebo občanský průkaz
b. „déclaration de présence“
c. odůvodnění své žádosti (zaměstnání, práce OSVČ, uchazeč o zaměstnání, student na státem uznaných školách s dokladem o zdravotním pojištění, rodinný příslušník občana EU, občan EU s dostatečným finančním zabezpečením, aby se nestal zátěží pro belgický sociální systém apod.) Viz http://www.adde.be/index.php?option=com_content&task=view&id=127&Itemid=1.
d. některé úřady požadují rovněž rodný list s úředním překladem, popř. výpis z evidence obyvatel ohledně potvrzení rodinného stavu s úředním překladem (je třeba ověřit na příslušném úřadě).

Více informací o dokumentech dokládaných k registraci můžete nalézt zde: http://www.bruxelles.be/artdet.cfm?id=4939&.

Annexe 8 (Potvrzení o registraci) pro pobyt nad 3 měsíce Vám na základě Vámi předložených dokumentů bude buď vydáno na příslušném městském úřadě nebo bude Vaše žádost předána k rozhodnutí Úřadu pro cizince (Office des etrangers).

Describe your work/activity in the foreign organisation. Describe what specifically you did, whether the work corresponded to the agreed conditions and your field of study, and whether your work was independent and responsible, approximate working hours.:
V rámci stáže jsem se starala o správu webových stránek (vizuální úprava, psaní článků, aktualizace stránek) a sociálních sítí jako je Facebook a Instagram (vytváření popisků, náhledových obrázků k příspěvkům). Měla za úkol sledovat dění v Belgii i ve světě a následně vypracovávat interní zprávy. Zároveň jsem doprovázela velvyslance Jakuba Skalníka na některé pracovní cesty, ze kterých jsem následně vypracovávala článek na webové stránky a příspěvky na sociální sítě ZÚ.

Did the organisation or local student organisations arrange any special events for foreign students on placements?:
yes

If yes then what?:
Fungují zde 3 ESN spolky, které organizují jak různé akce v Bruselu, tak také výlety mimo Brusel (po Belgii i mimo ní).
ESN ULB je spolek, který se nachází na univerzitě, která je pár kroků od velvyslanectví.
Stránky: https://accounts.esn.org/section/be-brus-ulb

Navíc Stálé zastoupení ČR při EU začalo pořádat srazy Trainees 4 trainees, takže pokud má někdo zájem o informace o stážích v rámci EU je to skvělá příležitost.

Practical questions on your placement
Where did you live?:
Bydlela jsem v domě s dalšími českými/slovenskými stážisty. Zhruba 5 minut od zastávky Botanique (metro 2 a 6).

Cost of accommodation - monthly:
560 EUR

Additional comments to the price of accommodation (as to what the price includes):
Cena kromě ubytování zahrnuje elektřinu, vodu, internet.

Who arranged your accommodation and how far ahead:
Ubytování jsem si zajišťovala sama. Vzhledem k okolnostem, kdy jsem nevěděla jestli na stáž odjedu, jsem ubytování zajišťovala 2 týdny dopředu. Ale obecně to nedoporučuju, protože se může stát, že se vám nepodaří najít jen tak bydlení, takže buď vezmete něco pod cenou, ale třeba v horší čtvrti/ulici nebo si za to patřičně připlatíte.

Equipment, internet connection, what to bring:
Pokoj je plně vybaven (postel, psací stůl, komoda, skříň, ramínka, polštář, peřina, prostěřadlo). Kuchyň je taky vybavená, není potřeba si vozit příbor nebo jiné nádobí.
Internet funguje v celém domě.

What are the rough costs of groceries (compare with Czech prices):
Brusel je podstatně dražší co se týče nákladů na život. Například kilo kuřecího masa cca 8-10 €, bageta 0,80-1 €, banány 2,50 €, capuccino stojí cca 3,80-4,20 €. Pokud jde člověk do restaurace tak je to většinou od cca 15 € za jídlo, takže s pitím minimálně 20 €, ale spíše 25 €.

Transport to location of placement:
Jak cestu do Bruselu tak i cestu zpět jsem absolvovala Regiojet busem. Za mě to bylo nejjednodušší řešení co se týče přepravy kufrů, případně kdybych potřebovala dokoupit další zavazadlo.

Approximate price:
Cca mě vyšla cesta tam a zpět do 3 000 Kč.

Tips for purchasing cheap tickets and other recommendations:
Sledovat jak se mění ta cena. Samozřejmě, když to člověk kupuje na poslední chvíli, tak musí počítat s tím, že to bude dražší (především u letenek). Pokud bych volila letadlo, tak bych si rozhodně propočítala, jestli vyjde levněji jet na letiště Charleroi (kam lítá Ryanair) nebo na Zaventem. Z letiště Charleroi se člověk musí poté přemisťovat busy Flibco nebo veřejnou MHD. MHD je to delší, ale je to o něco levnější. Zároveň dávat pozor na případné stávky v Belgii (především ty národní) protože v takovém případě je velice pravděpodobné, že to ovlivní i mezinárodní letištní dopravu. V rámci přepravy autobusem doporučuju dávat si pozor na věci a pokud možno, tak nejezdit na Gare du Midi/Zuid station v brzkých ranních či pozdních večerních hodinách. Pohybují se tam bezdomovci a zvláštní lidé. Pokud tedy budete mít možnost dojet spíše přes den, volila bych tuto variantu.

What are the local transport options (public transport, cycling, on foot, rough prices):
V rámci bruselské MHD platí pro studenty tarif 12 € na rok (+ 6 € za vyhotovení kartičky MOBIB). Je dobré si vyhledat na internetu, co potřebujete dopředu. Já musela mít vyplněný formulář, který podepisovala domovská univerzita. Lze jej v PDF verzi najít na internetu (https://school.stib-mivb.be/fr#). Pokud by člověk chtěl předplatné i na De Lijn (vlámský dopravce) a TEC (valonský dopravce), tak bude cena vyšší.
V Bruselu fungují také sdílená kola (Villo). Předplatné na měsíc stojí 3,50 € (klasické kolo) a 8 € (elektrické kolo). Opravdu se to vyplatí. Prvních 30 minut jízdy je vždy zdarma a následně si člověk připlácí za každou započatou půlhodinu. Tzn. pokud pojedu v jednom dni 25 minut, pak vrátím kolo do stojanu a půjčím si další kolo a pojedu 15 minut, tak pořád jezdím zadarmo. Ale pokud bych jela na jednom kolem 40 minut, tak zaplatím tu druhou započatou půlhodinu, čili 0,50 €.
Pokud je člověk v centru města, tak je vše v dochozí vzdálenosti. Záleží taky potom kde bydlí.

How did you use health insurance? What type?:
Od Generali České pojišťovny - cestovní pojištění

Did you have other insurance? Which?:
Zřizovala jsem si ještě výjimku v rámci cestovního pojištění aby mi pojištění krylo případně i způsobenou škodu v rámci stáže.

Experience with insured events:
Neměla jsem žádnou pojistnou událost.

Tips for recreation:
Doporučuju sledovat různé Instagramové a Facebookové účty o Bruselu, protože se vždycky něco děje a vy u toho můžete být!
Pokud jedete na jarní semestr jako já, tak doporučuju zajít do královských zahrad, ale pozor na prodej lístků, vyprodají se velmi rychle. Zároveň je fajn si projít Brusel pěšky, obejít hlavní památky (Grand Place, Atomium, Manneken Pis, nejrůznější parky a další). Nebojte se zajít na různé výstavy či do muzeí. Doporučit můžu také prohlídky města s Walk.brussels. Zapojte se určitě do aktivit Českého centra, často pořádají akce pro veřejnost, různé animace, festivaly, promítání atd. (na to je dobré sledovat jejich profil na Instagramu a Facebooku (Czech centre Brussels), případně webové stránky. Super jsou i aktivity CET ULB (Centre d'études tchèque na univerzitě ULB). Pořádají promítání českých filmů s AJ titulky, případně i Café tchèque, což je možnost jak potkat cizince učící se česky.
Nebojte se ochutnávat, zkuste wafle, hranolky, čokoládu, ale taky carbonade flamand, peche au thon a pokud nemáte rádi tatarák, tak si nedávejte steak americain, protože opravdu nedostanete steak. Pokud máte rádi zahraniční a třeba trochu vzdálenější kuchyně doporučuji ochutnávat marocké, turecké a jiné speciality. Na nákup ovoce a zeleniny a zároveň vyzkoušení například marockých palačinek je super trh na Gare du Midi (každou neděli od 7 do 14 hodin).

Financial support and expenses
Monthly grant from the Centre for International Cooperation:
16000 CZK

What other sources did you make use of to finance your placement?:
Kapesné od rodičů

 
 
What was your average monthly expenditure during the placement (i.e. without the travel there and back)?:
25000 CZK

a/ of which for accommodation:
14000 CZK

b/ of which for catering:
6000 CZK

c/ travel and recreation:
3000 CZK

Any comments to the average monthly expenditure:

 
Experience with bank accounts/services. Do you recommend an account arranged abroad, use of Czech payment cards...:
Osobně jsem používala kartu Revolut. Ale není vyloženě potřeba zakládat si zvlášť účet. Například KB už má multiměnový účet u studentských účtů. A předpokládám, že další banky budou nabízet poodbné benefity.

 
Did you pay to foreign organisations any fees? (insurance, materials, etc.):
Ne neplatila jsem žádné poplatky

Did you receive a salary from the host business/organisation?:
no

If yes, what was your monthly salary?:

 
Other advantages from the host organisation?:
Ne

Is it necessary to assume a larger amount at the start of the placement? If yes, what and for what purpose?:
Ano je potřeba počítat s nějakou kaucí za ubytování (většinou ve výši jednoho měsíčního nájmu). Zároveň je potřeba, pokud si to člověk nepřiveze z ČR, nakoupit základní věci na úklid (houbička na nádobí, prostředky na uklízení vlastního pokoje).

Recognition of the foreign placement at the home faculty
Is the traineeship part of your field of study?:
no

If yes - is it a compulsory or optional part?:
Volitelnou

How will your traineeship abroad be recognised at the home faculty?:
V rámci předmětu XPX_ZAST Zahraniční stáž

How many ECTS credits did you/will you get?:
15

Were there serious problems arranging recognition of the placement?:
Ne

Overall assessment
Assessment of personal benefit (1 = excellent):
1

Assessment of academic benefit (1 = excellent):
1

Do you agree with the statement that, thanks to the experience gained during the placement you will be able to further develop your skills for work in your field?:
Ano, rozšířila jsem si teoretické, ale i praktické znalosti o fungování veřejné správy na úrovni ministerstva a zastupitelského úřadu v zahraničí.

What did you most appreciate after completing your placement?:
Příjemné pracovní prostředí; zapojení do chodu ambasády - účast na různých výjezdech po Belgii a na akcích konaných v Bruselu; přístup vedoucího - osobní, přátelský, otevřený novým nápadům

Any serious problems during the placement?:
Ne

Do you have any recommendation for those that follow you? (e.g. what to take with them):
Vlastní počítač - na stáži je k dispozici pracovní počítač, ale občas je lepší např. s obrázky pracovat na vlastním.