ISOIS ▸ Final reports

Ac. year:
Country:
Institution:
Mobility type:
Program:
Faculty:
Study level:

Xi'an Jiaotong-Liverpool University

China 2024/2025 Partner universities

Personal data
Mobility type:
Study

Faculty at MU:
Faculty of Social Studies

Field of study:
International Relations / Security and Strategic Studies

Level of study during period of placement:
Bachelor

Language used:
English

Summer/winter school?:
no

Period of studies:
autumn 2024

Period of placement (from-to):
2024-09-03 - 2025-01-12

Number of months:
5

Activities before my departure abroad
Where can information be found about courses taught at the foreign school?:
Všechny informace jsem našla přímo na stránkách školy, kde má k dispozici přehled ke každému oboru.
https://www.xjtlu.edu.cn/en/study/undergraduate

Which documents were needed for acceptance at the foreign university?:
Vyplnění přihlášky v ISOISu s osobními informacemi plus Transcript of records, Language certificate (angličtina), Motivation letter a Study plan.

How far ahead did you have to organise your acceptance?:
Cca rok předem - podání přihlášky. Pak v průběhu semestru před výjezdem se vyřizuje veškerá administrativa.

Did you need a visa?:
yes

Documents and materials needed for a visa:
Zkopírováno přímo z jejich webu: http://cz.china-embassy.gov.cn/cze/lsyw/fhqz/202207/t20220721_10725307.htm

Okruh žadatelů:

Osoby, které cestují do Číny za účelem dlouhodobého studia (délka doby pobytu přesahuje 180 dnů).

Podpůrné podklady:

I. V případě studia na vysoké škole je nutné předložit:

1. Akceptačního dopisu (Admission of Note).

2. Potvrzení pro zahraniční studenty přijíždějící do Číny (formulář JW201 nebo JW202).

II. Žáci a studenti, kteří nastupují do základních nebo středních škol, jsou povinni předložit:

"Formulář pro potvrzení přijetí cizince ke studiu v Číně vzdělávací institucí na stupni základního vzdělání".
III. V případě těch, kteří se účastní lékařské stáže, je nutné předložit:

1. Originál a kopii 1.části přihlášky na lékařskou stáž (Application Form for Medical Internship).

2. Originál a kopii dopisu o přijetí ke stáži vydaného institucí v Číně.

Poučení:

Ti, kteří cestují do Číny za účelem dlouhodobého studia, musí před vstupem do země získat vízum X1. Po vstupu do Číny je nutné do 30 dnů požádat o povolení k pobytu na imigračním úřadu orgánu Veřejné bezpečnosti místní Lidové vlády na úrovni okresu nebo vyšším podle zamýšleného místa pobytu.

Length of wait for visa:
Cca týden.

Fee for the visa:
Cca 2 000 Kč.

Studies
Did you have a Learning Agreement signed before your departure?:
no

If not, why not?:
Na univerzitě probíhá registrace už v létě (v případě podzimního semestru), ale k zápisu dochází během prvního týdne a pak je ještě prostor pro změny.

Before your departure did you know how your courses would be recognised by your home faculty?:
Ano, protože jsem si podávala v přihlášce Study plan, který sice obsahoval jiné předměty, ale měl tu samou konverzi.

During your stay did you change your Learning Agreement?:
Ano, jelikož jsem se chtěla zbavit jednoho předmětu.

When and how did course registration take place? Are there any restrictions? Possibilities of making changes?:
Na univerzitě probíhá registrace už v létě (v případě podzimního semestru), ale k zápisu dochází během prvního týdne a pak je ještě prostor pro změny. Student se registruje na více předmětů, než si pak zapíše a v zápisovém období si vybere jen několik a tak, aby mu z toho časově šel bez překrývání sestavit rozvrh. Pokud si to student v období změn rozmyslí (jeden či dva týdny), může si připsat pouze ty předměty, které si předem registroval. Pokud si je neregistroval v létě, nyní mu nejsou k dispozici. U mě šlo se odhlásit z předmětu bez problémů, ale asi záleží individuálně na dohodě i s domácí univerzitou.

Did you take any examinations at the foreign school?:
Ano.

Does the school use the ECTS system?:
no

If not then explain how the credits there were recalculated into ECTS:
Hostitelské kredity vynásobit 1,5.

Describe the teaching methods (theory, practical and projects) and assessment of students:
Záleží. Na všech předmětech je povinná docházka (max. zameškání na 30% - 70% přítomnosti), která se počítá do konečného hodnocení. Dál se většinou odevzdávají průběžné úkoly (prezentace, seminární práce...) nebo píší průběžné testy. Hodiny (celkem cca 3 hodiny) jsou obecně dvakrát týdně - jedna lekce (bývá 1-2 h) a jeden seminář (1-2 h). Aktivita během semináře se počítá do celkového hodnocení.

Obecně platí škála A-F. Na to, aby člověk získal A, stačí 70%. Na E stačí 40%.

Quality of teaching in comparison with home school:
Byla jsem celkem spokojená. Výběr kurzů mě nezklamal. Menší nároky byly příjemné (v kontextu hodnocení i objemu), ale slyšela jsem od kamarádů na jiných oborech (např. ekonomiky a matematiky), že to bylo hodně náročné. Co pro mě bylo těžké - aktivita. Jsem zastánce pasivity a jako introverta pro mě bylo snažit se na hodinách vyčerpávající :).

Pokud ale chcete pořádné akademické přínosy, zůstaňte u evropských univerzit.

How did you receive study materials?:
Profesoři je sdílí přímo v informačním systému. Pokud je potřeba nějaká učebnice, získá se na burze v prvním týdnu výuky a platí se z konta a peněz, které si tam povinně vložíte.

Can you recommend an interesting course/subject/teacher?:
Intensive Chinese.

How well is the school library equipped?:
Ohromná. Knihovna má šest pater a na každém jsou k dispozici počítačové místnosti, skupinové i individuální učebny, místa k sezení a učení, prostory pro telefonování, automaty na snacks, voda atd. Velký výběr knih na různá témata. Skvělé místo.

Availability of computers, internet access, level of software needed, requirements on notebook:
Internet po celém areálu. Počítače v knihovnách nebo v učebnách. Pokud používáte notebook k zapisování, tak si ho přivezte.

Options from printing and copying:
V knihovně na každém patře. Netuším cenu, ale platí se to z konta.

Does the foreign school/student organisation arrange special events for exchange students?:
yes

If yes then what?:
Škola pořádá spoustu akcí, které nemusí být specificky zaměřené na výměnné studenty. Na univerzitě je spousta zahraničních studentů, nejenom výměnných. Všelijaká vystoupení, festivaly, ochutnávky jídla, workshopy, party, atd. Hodně věcí pořádají pak univerzitní kluby zvlášť, kterých se můžete účastnit jako člen i nečlen. Problémem pak je, když jsou nějaké akce v čínštině (pokud neumíte čínsky), tudíž o nich kolikrát ani nevíte.

How would you assess your integration with the local students (evaluation like in school from 1 to 5 with 1 as highest):
1

or describe in your own words:

Practical questions on your placement
Where did you live?:
Na koleji.

Cost of accommodation - monthly:
250 EUR

Additional comments to the price of accommodation (as to what the price includes):
Za vodu a elektřinu se platí zvlášť. Cena záleží na tom, jak hodně utratíte, např. jak hodně budete závislí na klimatizaci. Znám lidi, co na semestr potřebovali i 1 000 RMB, znám ty, co jenom 300 RMB.

Nepamatuji si přesně, jak to bylo za ubytování, protože se zaplatilo něco předem, něco v průběhu, něco na konci. Ale tak cca.

Describe the equipment. Tips for future students – what should they bring with them?:
Tip: nepořizovat si lůžkoviny od kolejí. Jsou (na Čínu) zbytečně předražené a pak je nemůžete vrátit. Doporučení: po příjezdu si je můžete hned koupit v CVS v areálu.

Nenapadá mě nic extra, co by si člověk musel přivézt. Všechno se dá koupit tam a levně.

Ale! Moje obrovské zklamání - na kolejích není pitná voda. Snažila jsem se zjistit, jestli je v pořádku používat filtr, ale Číňani na internetu přefiltovanou vodu stejně ještě převařovali a pak až s ní vařili (nepoužívali přímo k pití). Takže jsem to vzdala a kupovala vodu balenou - neskutečný opruz, zvlášť pokud konzumujete hodně a vaříte si.

Plus trpká poznámka. Člověk si musí dávat pozor na vlhkost. Ve skříních pak věci mohou plesnivět, i když používáte odvlhčovače.

How and how far ahead should accommodation be organised?:
V létě si podáte přihlášku, přijde Vám email od školy.

What are the catering options?:
Co si kdo sežene. Na kolejích je kuchyňka, z mích zkušeností ji skoro nikdo nepoužíval (až na mou veganskou kamarádku). V kuchyňce je jeden indukční vařič s jednou plotýnkou, mikrovlnka, dřez a lednice. Všechno si člověk musí koupit a pokud se to nehodlá používat každý den, tak se to nevyplatí.

Jídlo v Číně je dost levné v porovnání s Českem, takže je výhodnější i levnější si jídlo kupovat hotové. I rozvoz je levný.

Hodně studentů jí na kampusech, kde je hodně různých kantýn, ve kterých je hodně různých "podniků", co prodávají různá jídla. Řekla bych, že chuťově je to fajn a člověk si může vybrat, co mu sedí víc.

What are the rough costs of groceries (compare with Czech prices):
4 litry vody - 30 Kč
Jídlo v kantýně - 50 Kč.

Řekla bych, že ovoce a zelenina nejsou tak levné, jak by člověk čekal. Vzhledem k ostatním věcem nejsou levnější než v ČR, někdy jsou o dost dražší. Nicméně kvalita je vyšší, jelikož nejsou importované. Jinak cca stejné ceny, jenom zahraniční věci (naše věci) jsou tam dražší.

Transport to location of placement:
Letěla jsem z Prahy do Šanghaje s přestupem v Doze s Qatarem.

Rough prices for transportation:
Lety s přestupem jsou levnější. Vybrala jsem si variantu s 30 kg checked baggage a založila jsem si studentský účet nebo něco takového. Plus jsem si rovnou koupila zpáteční letenku. –>

Cca 20 000 Kč to bylo celkem.

Tips for purchasing cheap tickets and other recommendations:
Udělat to, co já :).

Pořídit si lítačku na veřejná kola AliPay. Je to miniprogram v AliPay nebo zvlášť aplikace 哈哕。Jsou tam různé tarify. Já jsem si koupila mám pocit na 4 měsíce za 56 RMB s tím, že jsem je mohla používat bez omezení (počtem vypůjčení i délkou) a po celé Číně. To se hodí, když člověk cestuje.

What are the local transport options (public transport, cycling, on foot, rough prices):
Budu mluvit přímo o Sučou. Bus za 1 RMB. Metro podle délky cca 4-6 RMB. Pěšky se chodit dá, ale Čína je velká - když je to hodinu metrem do centra, tak se jít pěšky už nechce. Tudíž velmi doporučuji kola AliPay :).

Upozornění pro ty, co chtějí cestovat. Na vlaky i letenky nelze uplatnit studentské slevy. Vzhledem k vzdálenosti do dává smysl, ale i tak ty ceny jsou pak vyšší a s tím se musí počítat.

What kind of formalities have to be arranged before arrival, for example residence permit?:
Registrace u policie, která se dělá na mobilu. Vyplnit si věci pro MUNI i hostitelskou organizaci. To je asi vše.

What health insurance did you use? (rough price, advantages, disadvantages, is it necessary to arrange insurance at the university other than your home (Czech) insurance?):
Měla jsem pojištění od UNIQA, které jsem si dělala už na léto kvůli dovoleným. Platí na celý svět a na rok, zřizovala jsem si to přes ISIC a stálo mě to cca 400 Kč.

V Číně (na rozdíl od jiných zemí) mě nikdo nenutil si pořídit místní, vládní či nevládní, pojištění.

Did you have any experience with medical treatment abroad?:
Ano :). V nemocnici jsem byla několikrát, kvůli sobě i jako doprovod.

Hodnocení emergency: nic moc. Trvalo hrozně dlouho, než nás přijali, což nebylo ideální ve chvíli, kdy měl kamarád alergickou reakci a nemohl moc dýchat.

Hodnocení normálního příjmu u doktora: nic moc. To jenom proto, že neumím čínsky. Kdyby se mnou nešla kamarádka, co má čínštinu na C1, tak si nejsem jistá, jestli bych to zvládla. Mají tam jiný systém - musela jsem projít registrací, pak zase na oddělení, pak si hlídat pořadí (banální, ale zase nevím, jestli bych to bez asistence pochopila), pak zase registrace pro vyzvednutí léků, pak vyzvednutí léků bez přepážky v nějakém boxu. Myslím si, že kdyby měli více zavedenou angličtinu, nebo já měla ideální čínštinu, tak by to byl špičkový servis. (Měli to tam čisté a moderní.)

Řešení: Jít do privátní kliniky, kde mluví anglicky. V Sučou jedna je, můžu doporučit. Aspoň nemusíte komunikovat přes Apple překladač, bez problémů vysvětlíte problém a dostanete srozumitelnou vyčerpávající diagnózu. Za ošetření jsem sice zaplatila 300 RMB, ale pak mi to pojišťovna proplatila.

Did you work during your studies?:
Ne (Ano). Někdo tvrdí, že se v Číně nesmí pracovat, pokud máte studentské vízum. Někdo tvrdí, že pouze se speciálním povolením a pouze v některých odvětvích...

Nicméně mám brigádu na home office z ČR, kterou jsem vykonávala i po dobu svého pobytu.

What are the conditions for working for MU students?:
Netuším.

Tips for free-time activities:
Zapsat se do studentských klubů. Mají jich spoustu, př.: aikido, lukostřelba, ultimate frisbee, horolezectví, plavání, badminton, tennis, kaligrafie, diy kroužek, divadlo, operní zpěv, kapela, hra na guzheng, šachy, atd.

Cestování.

Financial support and expenses
Total grant from Centre for International Cooperation:
90000 CZK

Monthly grant in CZK:
20000 CZK

Number of supported months:
4,5

Total number of months:
4,5

What other sources did you make use of to finance your placement?:
Fakultní příspěvek a vlastní zdroje.

If you received another grant, state which and how much in CZK:
Cca 20 000 Kč jako fakultní příspěvek - stipendium 3A?

 
Total fees associated with enrolment at the university:
300 CNY

a/ amount of enrolment fee:
0 CNY

b/ amount of tuition fees:
0 CNY

c/ amount of other fees (which):
0 CNY

 
What was your average monthly expenditure?:
20000 CZK

a/ of which for accommodation:
6000 CZK

b/ of which for catering:
8000 CZK

c/ travel and recreation:
6000 CZK

Any comments to the average monthly expenditure:
Co si tak vzpomínám, tak jsme zaplatili jenom těch 300 RMB jako service charge. Jde to na vaši studentskou kartu a pak z toho platíte různé věci (učebnice...).

Když se člověk neomezuje, rád často papá a ochutnává různá zajímavá jídla, tak si připlatí.

Za cestování a volný čas je to fakt průměr. Vzhledem k tomu, že je povinná docházka, tak se většinou cestuje nárazově během delších prázdnin, a pak to tak na účtě i vypadá.

Recognition of foreign studies at the home faculty
How many credits did you gain during your studies (in the system of the foreign school)?:
20

How many ECTS credits were recognised at MU?:
31

Did you know in advance which of your courses would be recognised by your home faculty?:
Ne, ale mám už zkušenosti se zahraničním studijním pobytem plus je hodně informací na webových stránkách školy. Takže jsem věděla, že je nejlepší si zapisovat předměty, které se vztahují ke studiu (posléze uznány jako Béčkové - povinně-volitelné). Něco, co nesouvisí s oborem, tak je Céčkové - volitelný předmět. A tím, že mám v rámci studia poměrně specifické povinné předměty a většinu z nich k tomu již absolvovaných, tak jsem věděla, že Ačkové si tam nenajdu.

Konverzi jsem si tedy potvrdila v rámci Study Planu.

What problems did you have with recognition?:
Momentálně (půlka února) stále nemám uznané předměty. Je to dáno tím, že na XJTLU jsou výsledky k dispozici až přibližně v březnu, nehledě na to, že některé zkoušky jsem měla už v prosinci. Takže před začátkem jarního semestru ještě nebudu mít hotový Transcript of Records a uznané předměty.

Jelikož jsem si souběžně zapsala předměty i na MUNI a vrátila se během zkouškového období, abych je mohla absolvovat, tak jsem nemusela řešit, že bych neměla dostatek kreditů pro postup do dalšího semestru. Je to ale něco, na co je nutné brát ohled.

Overall assessment
Assessment of personal benefit (1 = excellent):
1

Assessment of academic benefit (1 = excellent):
3

Evaluate the information and support provided by the foreign school (1 = excellent):
1

Did you encounter any serious problems during your stay:
Neřekla bych.

What would you recommend to take with you:
Nic speciálního.

What most surprised you at the partner university in a positive way:
Mimoškolní aktivity, modernita, vybavení.

What most surprised you at the partner university in a negative way:
Úroveň angličtiny čínských studentů.

Further comments: