ISOIS ▸ Final reports

Ac. year:
Country:
Institution:
Mobility type:
Program:
Faculty:
Study level:

University of Malta

Malta 2023/2024 Freemovers

Personal data
Mobility type:
study

Faculty at MU:
Faculty of Social Studies

Field of study:
FSS B-ENV Environmental Studies

Level of study during period of placement:
Bachelor

Language used:
English

Summer/winter school?:
no

Period of studies:
spring 2024

Period of placement (from-to):
2024-02-12 - 2024-06-28

Number of months:
4.5

Activities before my departure abroad
Where can information be found about courses taught at the foreign school?:
Na webových stránkách University of Malta:
https://www.um.edu.mt/international/incomingvisiting/

Which documents were needed for acceptance at the foreign university?:
V příloze prvního emailu jsem posílal náseldující: 1. Application form 2. Copy of your passport 3. Official University Transcript 4. English Language Proficiency certificate or official letter of recommendation from your home University 5. General Health Form 6. Non-refundable application fee as applicable (exchange students do not pay an application fee). The application fee for visiting students is €95. 7. Copy of European Health Insurance Card

Jejich výpis a PDF forma ke stažení je na této adres: https://www.um.edu.mt/international/incomingvisiting/

Následně jsem obdržel dopis o přijetí a musel jsem doposlat: 1. Copy of the travel insurance 2. rovněž jsem si vyřizoval narok na zvýhodnění kvůli poruchám učení (nárok na 125 % času u zkoušek). Ten jsem obdržel, ale nakonec jsem ho nevyužil

How far ahead did you have to organise your acceptance?:
Přihlášky na freemover začali vyřizovat od 1. listopadu 2023 pro jarní semestr 2024. Důležité je si pohlídat připravenost všech dokumentů. Pro mě se jednalo hlavně o potvrzení z angličtiny. Angličtinu jsem absolvoval školní v jarním semestru 2023. Jakmile jsem měl potvrzení o jejím splnění zaslal jsem někdy v září email s žádostí o studium na University of Malta s přiloženými všemi dokumenty. Obratem mi odpověděli, že se tím budou zaobírat od 1.11. a následně celá komunikace probíhala hladce.

Did you need a visa?:
- choose option -

Documents and materials needed for a visa:

Length of wait for visa:

Fee for the visa:

Studies
Did you have a Learning Agreement signed before your departure?:
yes

If not, why not?:

Before your departure did you know how your courses would be recognised by your home faculty?:
Ano, 18 kr mělo být uznáno jako D - tedy povinně volitelný ze zahraniční univerzisty. A 2 kr jako C.

During your stay did you change your Learning Agreement?:
Ano. Jeden předmět nebyl vypsán a musel jsem si najít náhradní.

When and how did course registration take place? Are there any restrictions? Possibilities of making changes?:
Kurzy si předběžně vyberu a ujedná se Learning Agreement před odjezdem. Během přibližně prvního měsíce semestru pak je možnost na změny z vážných důvodů (nevypsání předmětu, kolize v rozvrhu). A po registraci nových předmětu se opravý i Learning Agreement.

Did you take any examinations at the foreign school?:
Ano, v jednom předmětu byl test. V dalších třech předmětech byla hodnocena esej a jiné úkoly.

Does the school use the ECTS system?:
yes

If not then explain how the credits there were recalculated into ECTS:

Describe the teaching methods (theory, practical and projects) and assessment of students:
Způsob výuky se různí předmět od předmětu. Ale předměty které jsem měl, byly zaměřeny na environmentální studia, kde ve třídě bylo mezi třemi až patnácti studenty, takže hodiny byly komornější. Většinou byla výuka lákavá a měl jsem štěstí na všechny vyučující. Ve třech ze čtyř předmětech jsme měli nějakou exkurzi, včetně mapování biotopů a návštěvy environmentálního střediska s permakulturní zahradou. V hodinách byl prostor pro interakci a kromě frontálních prezentací, jsme i diskutovali a zkoušeli různé osobností dotazníky zaměřené na udržitelnost a proenvironmentální chování.

Quality of teaching in comparison with home school:
Řekl bych podobná. Moc se mi líbí jak doma, tak na Maltě. Malta je umístěná mezi Evropou a Afrikou - má tedy blízko k environmentálním problémům obou kontinentů, střetává se zde několik kultur a současně to je malý stát, takže učitelé a profesoři mají široký přehled a řekl bych, že jak jich je méně (Malta má půl milionu obyvatel) a musí zastávat i funkce v mezinárodních organizacích, tak se ve výuce a přednáškách více odráží globální nadhled a přemýšlení.

How did you receive study materials?:
University of Malta má vlastní školní elektronický systém, do kterého vyučující nahrávali studijní materiály. IS MUNI je ale mnohem propracovanější a nabízí více funkcí, apliakcí a možností. Zas na druhou stranu se s ním pro jeho jednoduchost dalo rychle seznámit.

Can you recommend an interesting course/subject/teacher?:
Všechny mé předměty a vyučující byly supr.
Environment, Politics and Government Policy - Dr Margaret Camilleri Fenech
Ecosystem Management for Biodiversity Conservation - Prof. Louis F Cassar
Introduction to Permaculture - Dr Censu Caruana
Transformative Learning for Sustainable Development and Wellbeing - Dr Censu Caruana

Kdybych měl vybrat jeden, tak to je:
Transformative Learning for Sustainable Development and Wellbeing - Dr Censu Caruana (který je naprosto skvělej)

How well is the school library equipped?:
Podobná jak na MUNI

Availability of computers, internet access, level of software needed, requirements on notebook:
PC a internet jsou dostupné, ale nedovedu si představit, že bych tam studoval bez vlastního notebooku.

Options from printing and copying:
Je oboje za malý poplatek podobně jak na MUNI.

Does the foreign school/student organisation arrange special events for exchange students?:
yes

If yes then what?:
Každý týden jich probíhá nespočet. Od výletů do přírody, přes filmové večery, zapojení do dobročinných akcí, pubquizy, exkurze s průvodcem po památkách, párty večírky, diskuse atd.

How would you assess your integration with the local students (evaluation like in school from 1 to 5 with 1 as highest):
1

or describe in your own words:
Především jsme utvořili velkou skupinku (cca 25 studentů) co tu byli na erasmu a freemoveru. S maltskými studenty jsem se seznámil spíše skrze sport. Měl jsem zde zapsaný tělocvik badminton, kde jsem se skamarádil s několika studenty z Malty. A pak jsem měl štěstí, protože jsem potkal jednu skvělou Malťanku, co ráda surfovala a lozila, což jsme si skvěle sedli a prakticky skrzní ní a jejími maltskými kamarády a spolu s mými erasmus kamarády jsem vytvořili úžasnou partu.

Practical questions on your placement
Where did you live?:
Na kolejích přímo u university. Ale nevím zda bych je doporučil. Jsou opravdu drahé, kamarádky sehnaly za poloviční cenu ubytování cca 15 min od univerzity. Na druhou stranu v ceně kolejí jsou fantastické studijní místnosti včetně venkovního bazénu, u kterého se dá dobře učit a je to centrum dění. Navíc hned u kolejí jsou potraviny a vše potřebné. V ceně je rovněž perfektně vybavená posilka. Žije zde opravud hodně erasmus studentů, takže se dá třeba během 5 minut domluvit a jít něco podnikat. ... Při shánění ubytování mimo koleje je potřeba si dát pozor na podvodníky, kamarádce se stalo, že zaplatila ubytování předem a po příletu zjistila, že na dané adrese se žádný byt nepronajímá. Jiná kamarádka zase sehnala za 2/3 cenu samostatný pokoj s manželskou postelí 15 minut od univerzity a skvěle vybavený. Já jsem platil o 150 E víc jak ona a žil jsem na kolejích ve sdíleném pokoji pro dva. K tomu jsem musel platit za pračku a sušičku 10-12 Euro týdně (hezky se na vás na kolejích nahrábnou) (vyřešil jsem to tak, že jsem chodil prát k oné kamarádce na byt "zadarmo"). Prostě záleží, oboje má své pro a proti.

Cost of accommodation - monthly:
540 EUR

Additional comments to the price of accommodation (as to what the price includes):
https://maltauniversityaccommodation.com/campus-hub/

Describe the equipment. Tips for future students – what should they bring with them?:
Kuchyň byla dobře vybavená, není potřeba si nic dovážet. Mně se tedy osvědčilo mí s sebou uzaviratelné plasstové krabičky na jídlo (abych ušetřil za jídlo, vařil jsem si dopředu na pokoji) (koupil jsme si je v maltském Lidlu) a švýcarský nožík.

How and how far ahead should accommodation be organised?:
Chtěl jsem mít jistotu a důvěřovat druhé straně, takže jsem si ubytování zajistil hned po přijetí na University of Malta a když bylo jasné, že jsem na MUNI byl přijat do Freemoveru. Ubytování jsem si tedy zarezervoval někdy na začátku prosince. Jiní odvážlivci si ale najdou např. Airbnb na prvních 14 dní a pak přímo na místě hledají a obcházejí nabídky - aby si pohlídali, že nenaletí podvodníkům. To je podle mě dobrý způsob jak podstatně ušetřit. Malta je navíc proslulá příjmem z cestovního ruchu, takže nabídek k ubytování je poměrně hodně. Existují také facebookové skupiny, kde se nabízí ubytování. Kdybych jel na erasmus na Maltu podruhé, asi bych to tak udělal. Když se doletí např. 10 dní před začátkem semestru, je to poměrně dostatečná doba na to si něco najít.

What are the catering options?:
Na Maltě je Lídl, ve kterém jsou potraviny za podobné ceny jak v ČR. Základní potraviny jsou podobně drahé, nebo například těstoviny i levnější. Ovoce je tu ale tak 3x dražší než v ČR a zelenina taky tak 1,5x toho co v ČR. Dobré je navštěvovat lokální trhy, kde se dá ovoce a zelenina pořídit za podobné ceny jak v ČR. Totéž platí o rybím trhu, kde se dá koupit mořská ryba za 3 Eura. Rybí trh je ale od univerzity celkem zruky (cca 1,5h maltskou hromadnou dopravou:) - která jezdí nahodile a někdy vůbec)

What are the rough costs of groceries (compare with Czech prices):
Na Maltě je Lídl, ve kterém jsou potraviny za podobné ceny jak v ČR (průměrně bych řekl tak 1,25x dráž než v ČR). Základní potraviny jsou podobně drahé, nebo například těstoviny a víno i levnější. Ovoce je tu ale tak 3x dražší než v ČR a zelenina taky tak 1,5x toho co v ČR. Dobré je navštěvovat lokální trhy, kde se dá ovoce a zelenina pořídit za podobné ceny jak v ČR. Totéž platí o rybím trhu, kde se dá koupit mořská ryba za 3 Eura. Rybí trh je ale od univerzity celkem zruky (cca 1,5h maltskou hromadnou dopravou:) - která jezdí nahodile a někdy vůbec)

Transport to location of placement:
Z letiště jede přímý spoj.

Rough prices for transportation:
Tohle je velmi důležité! U řidiče se dá koupit pouze dvouhodinový lístek, který stojí 2 Eura. Pokud byste měli cestovat pouze takto, tak se to velmi prodraží. ALE jako studenti máte na Malte dopravu ZDARMA. Pro vyřízení stačí poslat žádost a v příloze přijímací dopis od University of Malta na tyto stránky: https://www.publictransport.com.mt/en/news-details/student-tallinja-card-offered-for-free
A oni vám pošlou kartičku, kterou si vždy při nástupu do MHD u řidiče odpípnete. Kartička ale vetšinou příjde až za měsíc po podání žádosti, takže po vzoru mých německých kamarádů moc doporučuji si o kartičku zažádat hned po obdržení přijímacího dopisu (tedy klidě na konci listopadu). Výhoda je, že kartička platí rok.

Tips for purchasing cheap tickets and other recommendations:
Letenku jsem kupoval přes Ryanair a pokud nejste fixovaní pevným datem, což jsem nebyl - pouze jsem chtěl někdy cca týden před semestrem a po semestru přiletět a odletět, tak při hledání jednosměrných letenek Ryanair ukazuje ceny letenek v rozmezí několika dní. Díky tomu jsem sehnal letenku za 20 Euro (+ 20 Euro 20kg kufr), přestože v okolních dnech by stála i 3x tolik.

What are the local transport options (public transport, cycling, on foot, rough prices):
Je vhodné si stáhnout talinja App, ve které jsou ukázány polohy autobusu - jízdní řád a odjezdy podle googl map tam moc nefungují, zato podle polohy autobusu vidíte, kdy bus přibližně přijede. Pro cyklisty je Malta celkem dost nepříznivá. Žádnou cyklostezku jsem tu neviděl, automobilová doprava je nahuštěná a Malťané jezdí jak Italové - tedy troubení, gestikulování rukou, předjíždění z obou stran. K tomu se jezdí na levé straně jak v Británii, je to nezvyk, ale po pár týdnech se na to zvykne:)

Přestože nejvýšší bod Malty má 253 metrů n.m., tak Malta je hodně kopcovitá a cyklista by se tu našlapal. Můžete to ale zkusit prošlapa. Z Brna jsem si vzal zámek na kolo, světlo a přilbu a plánoval si koupit kolo z bazaru a nakonec ho prodat, ale neudělal jsem to. Třeba vám to výjde. Určitě ale doporučuju si z Decathlonu koupit surf a neopren a chodit surfovat a na konci semestru oboje prodat (lekce surfování jsou na Maltě hodně drahé 20 E/h a surf stojí 200 Eur). Za stejnou cenu, za kteoru jsme ho koupili jsme ho na bazaru i prodali. O surfy tu je velký zájem.

What kind of formalities have to be arranged before arrival, for example residence permit?:
Povolení k pobytu a víza nejsou potřeba. Myslím, že jediné co je nutné, je si nechat podepsat potvrzení o fyzyckém studiu, které si rovněž necháváte podepsat koordinátorkou na Maltě týden před odjezdem a které následně nahrajete do ISU MUNI.

What health insurance did you use? (rough price, advantages, disadvantages, is it necessary to arrange insurance at the university other than your home (Czech) insurance?):
Koupil jsme si ISIC zahraniční pojištění cca za 2800 Kč - potvrzení o něm bylo nutné před příjezdem zaslat na University of Malta a v pohodě ho příjmuli.

Did you have any experience with medical treatment abroad?:
Ano, kamarádka šla na urgentní příjem s mononukleozou. Bohoužel čekala 14 hodin než ji příjmuli. Dostali jsme následně doporučení, že je někdy vhodnější na vyšetření chodit do soukromých klinik.

Did you work during your studies?:
Ne. Moc doporučuju si vydělat peněžní polštář před erasmem a pak si užít erasmus plnými doušky, bez starostí s hledáním brigády. V podstatě jsme se tam 5 měsícu nezastavil, jak jsme každý den něco podnikali a ani toho první a posldní tři týdni moc nenaspal.

What are the conditions for working for MU students?:
Nemám zkušenost, ale kamarádky si tam přes léto našla pozici lektorky v letní jazykové škole.

Tips for free-time activities:
Doporučuji místní lezeckou komunitu - která za 20 Eur na půl roku půjčí veškeré lezecké vybavení (lezky, lano, jistítka, sedák, helmu) a ve které se dá seznámit s plno úžasnými lidmi z celého světa. Je vhodná i pro začátečníky. Většinou každou neděli komunita pořádá lezení, a tak se dá touto formou objevit krásná místa/skály, kterých je na Maltě požehnaně, ale která bývají skryta před normálními turisty. Vytváří se tu rychle přátelstí a s mísntími jsme pak jezdili lozit na útesy i mimo víkend. Také nám propůjčili šnorchlovací vybavení a ukázali úžasné útesové jeskyně. Na FB se jmenuji: Malta Rock Climbing Club

Krom toho doporučuji surfování na Riviera beach. Kde je úžasný kouč Valerio se svojí manželkou Kate z Česka. Surfovat jsem se naučil tu. Zaplatil jsem si dvě lekce a pak jsem si s kamarádkou z Německa na půl koupili surf z Decathlonu. Skladovali jsme ho na kolejích a vozili ho v autobuse nebo na střeše auta naší dobré malťanské kamarádky.

Maltské pobřeží je nádherné a vše je blízko. Malta má velikost Brna. Nicméně během jednoho semestru se tu rozhodně nestihnete začít nudit. Je tu krásná archytektura, příroda a studentský život je proslulý častou návštěvou klubů. Prostě každý si najde co mu je blízké.

Financial support and expenses
Total grant from Centre for International Cooperation:
72000 CZK

Monthly grant in CZK:
16000 CZK

Number of supported months:
4,5

Total number of months:
4,5

What other sources did you make use of to finance your placement?:
Podpora od rodičů, vlastní peníze z brigády

If you received another grant, state which and how much in CZK:
Neobdržel

 
Total fees associated with enrolment at the university:
692 EUR

a/ amount of enrolment fee:
92 EUR

b/ amount of tuition fees:
600 EUR

c/ amount of other fees (which):
0 EUR

 
What was your average monthly expenditure?:
770 EUR

a/ of which for accommodation:
540 EUR

b/ of which for catering:
100 EUR

c/ travel and recreation:
50 EUR

Any comments to the average monthly expenditure:
+80E měsíčně za nečekané výdaje (pořízení vybavení (neopren, sušák na prádlo), oblečení, pokuta, vícedenní výlet, jednodenní čtyřkolky, 7 denní ubytování na vedlejším ostrově, poplatek horolezeckému klubu atp.)
+ jednorázově letenky 40 EUR s 20kg kufrem tam a 100 EUR s 20 kg kufrem zpátky
+ jednorázově pojištění 2800 Kč

Recognition of foreign studies at the home faculty
How many credits did you gain during your studies (in the system of the foreign school)?:
20

How many ECTS credits were recognised at MU?:
20

Did you know in advance which of your courses would be recognised by your home faculty?:
Ano - všechny

What problems did you have with recognition?:
Jeden předmět nebyl na University of Malta vypsán, následně jsem tak musel měnit Learning Agreement. Náhradní předmět mi koordinátor pan doktor Ulčák uznal bez potíží. Rozvrh předmětů na Maltě i to, zda se předmět bude kvůli kapacitě otvírat (na environmentální předměty je větěinou zapsáno okolo deseti studentů) se zveřejňuje po celkem dlouhé době a informace jsou poměrně špatně dohledatelné. Chce se to obrnit dávkou trpělivosti a vírou, že se vše dobře poskládá. Na druhou stranu, období pro změnu zápisu předmětů je dlouhé, takže maximálně student kvůli přeskládávání rozvrhu příjde o první přednášku.

Overall assessment
Assessment of personal benefit (1 = excellent):
1

Assessment of academic benefit (1 = excellent):
1

Evaluate the information and support provided by the foreign school (1 = excellent):
2

Did you encounter any serious problems during your stay:
Ne

What would you recommend to take with you:
Vybavení na volný čas. Před odjezdem jsem na Maltě nikoho neznal a jelikož rád sportuji, hodně jsem spoléhal na to, že si vytvořím kamarády skrze sport a výsledek předčil má očekávání. Vzal jsem si s sebou karimatku, spacák, lezecké vybavení, gymnastické kruhy, badmintonovou raketu, vybavení na kolo, běžecké boty, slack-line. NEJVÍC ALE DOPORUČUJI si vzít turistický batoh - měl jsem 40l a s ním vše bylo mnohem snazší (ať už přenášní nákupu z Lidlu, vynášení zálohovaných petlahví - jelikož na Maltě z kohoutku neteče pitná voda a petky jsou zálohované, přenášení veškerého jídla na picknick na pláži a vybavení na surfování, lezení, táboření, nebo nošení prádla do prádelny a zpátky).

What most surprised you at the partner university in a positive way:
Ne že bych to nečekal, ale všechny předměty a vyučující co jsem měl, byli skvělí.

What most surprised you at the partner university in a negative way:
Nic zásadě negativního si nevybavuji. Je potřeba si zvyknout na jižnější více uvolněný a neorganizovaný způsob života, ať už ve zveřejňování rozvrhu a studijnéch výsledků, nebo nahodile jezdící MHD. Život na Maltě je jiný, ale to rozhodně není negativní, naopak moc mě bavilo vše poznávat. Napříkald tam neteče pitná voda z kohoutů. Co za negativní považuji, že se na kolejích muselo platit 10-12 Euro za jedno vyprání - ale to je vzhledek k celkové fantastické zkušenosti drobnost, která se dá kreativně obejít.

Further comments:
Malta byla moje destinace číslo jedna a vyšlapal jsem si na ní cestu, jelikož Erasmus smlouvu s University of Malta naše katedra nemá. Nešlo by to bez velké finanční a administrativní podpory MUNI a paní magistry Hrabovské, která zajišťuje program Freemover, za což jsem jí a všem co se na tom podílí moc vděčný a doufám, že program poběží dál. Upřímně jsem měl strach z jazyka, všeho neznámého a na Maltu se mi letět nechtělo. Nicméně jsem cítil, že to je zkušenost, která mě posune dál. A závěr? Bylo to nejlepších 5 měsíců mého života, se spoustou nezapomenutelných zážitků. Pokud se chystáte na erasmus a můžu Vám něco doporučit, nedávejte si příliš mnoho předmětů a nechte si prostor na volný čas. Můj halvní cíl byl zlepšit angličtině. A jak říká v Ted talku lingvista Chris Lonsdale, toho se nejlépe dosahuje v přirozeném prostředí a za situací, kdy je mozek v klidu. Vytvořili jsme zde skvělá přátelství, a tak jsem hodně času trávil a procvičoval angličtinu během surfování, táboření v přírodě, degustace vína, lezení atd... Druhou věc, kteoru považuji za podstatnou je, nepřijít o orientační týden a úvodní seznamovací akce. Zde se tvoří kolektiv a taky studijní buddys. ... Druhý den orientačního týdne jsme měli prezentaci pro "visiting students", kde se nás v aule sešlo asi 50. Na konci prezentace jsem sebral všechnu odvahu, přihlásil se, představil se, řekl že jsem přiletěl studovat na semestr na Maltu a že tu nikoho neznám. Pokračoval jsem, že dnes večer si chci jít projí Vallettu a že kdyby se někdo chtěl přidat, bude vítán. Na závěr jsem dodal, že budu vyrážet v 17 h z kampusu, kde se můžem potkat s těmi, co by se chtěli přidat. ... Sešlo se nás asi 15, měli nádherní večer s pizzou a vínem a byl to začátek naší grupy. Založili jsme WhatsApp skupinu, postupně do ní přidávali další studenty a prakticky každý den jsme něco plánovali. Bez těchhle skvělích lidí, se kterými plánujeme další akce i těď po erasmu (říkám freemoveru erasmus - protože erasmu všichni rozumí), by erasmus nebyl to co byl.