ISOIS ▸ Final reports

Ac. year:
Country:
Institution:
Mobility type:
Program:
Faculty:
Study level:

University of Luxembourg

Luxembourg 2022/2023 Freemovers

Personal data
Mobility type:
study

Faculty at MU:
Faculty of Arts

Field of study:
Information and Library Studies

Level of study during period of placement:
Master

Language used:
English

Summer/winter school?:
no

Period of studies:
autumn 2022

Period of placement (from-to):
2022-09-19 - 2023-02-11

Number of months:
5

Activities before my departure abroad
Where can information be found about courses taught at the foreign school?:
Informace o vyučovaných předmětech bylo možné získat na webu univerzity v nabídce oborů: https://wwwen.uni.lu/studies/fhse/master_in_social_sciences_and_educational_sciences

Which documents were needed for acceptance at the foreign university?:
Je potřeba nachat si vystavit přepis známek za předchozí semestry, získaný diplom za bakalářské studium, motivační dopis, potvrzení o jazykové znalosti (minimální doporučená úroveň pro tamější kurzy byla B2), kopii občanského průkazu, kopii zdravotního pojištění, a Learning Agreement.

How far ahead did you have to organise your acceptance?:
Deadline podávání online přihlášek do podzimního semestru na UniLu bylo 15.5. 2022. Nicméně předtím je potřeba, aby byl student/ka nominován/a mateřskou univerzitou. Z toho důvodu jsem přihlášku na MU do programu Freemovers začala řešit již na začátku února 2022.

Did you need a visa?:
- choose option -

Documents and materials needed for a visa:

Length of wait for visa:

Fee for the visa:

Studies
Did you have a Learning Agreement signed before your departure?:
yes

If not, why not?:

Before your departure did you know how your courses would be recognised by your home faculty?:
Ano, všechny předměty jsem předem konzultovala s pověřenými osobami fakulty a informovala jsem se o způsobu jejich uznání.

During your stay did you change your Learning Agreement?:
Ano. Na začátku semestru došlo k úpravám kurikula daného oboru, bylo proto potřeba studijní dohodu upravit. Na úpravy jsem měla na zahraniční univerzitě první dva týdny semestru.

When and how did course registration take place? Are there any restrictions? Possibilities of making changes?:
Příchozí studenti jsou automaticky zapsáni do kurzů pověřenou osobou fakulty na základě předmětů uvedených ve studijní dohodě. Sami se zapsat nikam nemohou.
Příchozí studenti na univerzitě nejsou nijak omezeni ve výběru předmětů, mimo podmínky znalosti jazyka, ve kterém je předmět vyučován. Nicméně na UniLu bylo téměř nemožné vybírat si předměty z různých fakult vzhledem k dynamickému rozvrhu, který byl odlišný každý týden.

Did you take any examinations at the foreign school?:
Ano, absolvoala jsem všechny předměty na dané fakultě (mimo jednoho) dle stejných požadavků, jaké byly kladeny na domácí studenty.

Does the school use the ECTS system?:
yes

If not then explain how the credits there were recalculated into ECTS:

Describe the teaching methods (theory, practical and projects) and assessment of students:
Obor, který jsem na UniLu studovala je specifický tím, že se otevírá pouze každé dva roky a má omezenou kapacitu 25 studentů. Do mého ročníku bylo vybráno spolu se mnou celkem 14 studentů a studentek, přičemž já jsem byla jediná exchange studentka. Jeden spolužák byl na začátku semestru z disciplinárních důvodů vyloučen z kohorty na dva roky, zůstalo nás proto studovat pouze 13.
Během semestru se při vyučování vystřídalo cca 11 učitelů, přičemž na některých hodinách se nám věnovali i tři učitelé najednou. Výuka byla proto velmi intenzivní a osobní. Přestože jsem byla exchange studentka, byla jsem učiteli i spolužáky brána jako plnohodnotná studentka daného oboru. Hodiny probíhaly blokově, kdy většinou jeden blok měl 3 hodiny 15 minut. Některé hodiny byly pojaty formou workshopu, tedy trvaly například 6 hodin s pauzami na občerstvení.
Jak jsem již zmínila, rozvrh byl dynamický. Každý týden se obměňovaly kurzy, přičemž některé byly vyučovány například až v druhé polovině semestru, tak abychom na ně byly teoreticky připraveni v první polovině semestru (rozpis na každý týden jsme dostali na první uvítací hodině na začátku semestru).
Všechny předměty celého kurikula se vzájemně prolínaly, učitelé byli informováni o tom, co se v jiných kurzech učíme a v diskuzích jsme se snažili propojovat vše co jsme se naučili i v ostatních předmětech.
Na oboru jsme neměli hodiny rozděleny na "přednášky" a "semináře". Ve všech předmětech byl kladen důraz na diskuzi o probírané látce, o které jsme mohli mít povědomí již na základě povinné a doporučené literatury, kterou jsme si měli prostudovat před každou hodinou. Čistě frontální výuka byla praktikována minimálně.
Ve zkouškách/projektech/průběžných úkolech se nehledělo na testování faktů, ale na to, jak umíme uplatnit to, o čem jsme se během semestru učili, ve své vlastní práci.
Ohledně hodnocení studentů: UniLu má známkovací systém postavený na bodové stupnici do 20 bodů, kdy 20 znamená "výborně". Během semestru jsme nedostávali bodové ohodnocení, ale slovní hodnocení, které vždy obsahovalo hodnocení jednotlivých částí úkolů (dle předem stanovených kritérií) a na konci bylo ve větě uvedené, jaké kvality dosáhla naše práce ("excellent/very good/good..."). Na většině předmětů jsme dostali jasně stanovené informace o tom, co přesně se hodnotí, a co musíme splnit, abychom dostali kýžené hodnocení.

Quality of teaching in comparison with home school:
Největší rozdíl jsem cítila v přístupu učitelů ke studentům. V zahraničí například nikdo nedbá na oslovení titulem, dokonce ho pro mě bylo u některých učitelů/učitelek těžké vyhledat při vyplňování žádosti o uznávání předmětů, neboť nikdo neklade důraz na tyto formality. To souvisí s tím že, ikdyž se jedná o uznávané učitele/ky byl zcela vymazán vztah "my" a "oni". Jako studenti jsme byli bráni na stejnou úroveň jako učitelé.
Jak jsem již psala, výuka byla vzhledem k malému počtu studentů a velkému počtu učitelů osobní, což bylo možné díky finanční situaci zahraniční univerzity. Myslím, že na KISKu, kde aktuálně studuji, se učitelé snaží o stejný přístup, v rámci možností, který počet studentů umožňuje. Vzhledem k tomu, že jsem však své bakalářské studium absolvovala na jiné fakultě, mohu říci, že takový přístup není na MU běžnou praxí.
Na některé předměty k nám byli zváni externí akademici i z USA či lidé ze státních institucí, což bylo opět možné díky finanční vybavenosti zahraniční univerzity.
Dále na studiu v zahraničí oceňuji formu výuky, kterou jsem popsala v předchozím bodě (diskuze, výzva ke kritickému uvažování, samostatná tvorba/hodnocení toho, jak student umí překlopit teorii do praxe). Zároveň se nás vedení v průběhu semestru aktivně dotazovalo na naše názory ohledně formy výuky a celého plánu kurikula. Byli otevření kritice, připraveni naše návrhy vyslyšet, a případně kurikulum/formu výuky flexibilně upravit.

How did you receive study materials?:
Univerzita funguje na platformě Moodle, kam nám učitelé a učitelky nahrávali všechny důležité informace, včetně doporučené a povinné četby a prezentací. Mimo to jsem si psala vlastní poznámky během hodin.

Can you recommend an interesting course/subject/teacher?:
Z prvního semestru bych doporučila Qualitative and Quantitative Social Science Methods a Statistical Analysis: STATA, které jsou sice časově nejnáročnější, ale myslím, že velmi praktické v rozvoji dovedností, jak tvořit svůj vlastní výzkum.
Příkladem učitele, kterého bych doporučila může být Sercan Erer, který nás vyučoval statistiku. Vše trpělivě vysvětluje, bez toho, aby se student/ka cítil hloupě za to, že se na něco ptá. Zároveň se ve své akademické práci zaměřuje na problematiku "Sense of belonging" a působil na našem oboru jako podpora pro studenty. https://humanities.uni.lu/directory/sercan-erer

How well is the school library equipped?:
Velmi dobrá. Fotky knihovny si můžete prohlédnout na mém portfoliu, které v rámci svého studia na KISKu vytvářím, a kde popisuji svůj pobyt v zahraničí. https://katerinavachouskova.wordpress.com/o-studiu-na-unilu/
Zároveň je propojená s Národní knihovnou, což umožňuje širší výběr materiálu.

Availability of computers, internet access, level of software needed, requirements on notebook:
Knihovna byla vybavena stolními počítači, nicméně bylo možné si ke studiu půjčit z knihovny i laptopy. Všechny licence, které jsme potřebovali pro práci v programech nám byly zdarma poskytnuty. Univerzita byla pokryta sítí Eduroam, která však nefungovala vždy správně a proto univerzita měla další wifi síť, na kterou jsme se mohli připojit v budovách školy.

Options from printing and copying:
Na začátku semestru jsme dostali na náš účet od univerzity 12 €, které jsme mohli využít k tisknutí a kopírování v univerzitní knihovně. Pokud jsme tyto peníze vypotřebovali, mohli jsme si kartičku dobít ze svých zdrojů. Nicméně já jsem nepotřebovala za celý semestr vytisknout nic. Pokud bylo něco vlastnit v papírové podobě, donesli nám tyto materiály vyučující na hodinu.

Does the foreign school/student organisation arrange special events for exchange students?:
yes

If yes then what?:
Tyto akce zastřešuje ESN, které pořádá různé druhy akcí: společné výlety, karnevaly, party, karaoke, prohlídku města a podobně.

How would you assess your integration with the local students (evaluation like in school from 1 to 5 with 1 as highest):
1

or describe in your own words:
Mezi ostatní exchange studenty jsem se neintegrovala, za to jsem dobře zapadla mezi domácí studenty. Právě to bylo jedním z hlavních důvodů, proč jsem se rozhodla zůstat i na jarní semestr. Myslím, že jsem byla dobře zahrnutá do kolektivu i kvůli tomu, že jsem s nimi nastoupila do jejich prvního semestru, tedy se předtím nikdo mezi sebou neznal. Zároveň jsem s nimi navštěvovala téměř všechny kurzy a nevytvořil se tak mezi mnou a jimi rozdíl v tom, co, kdy, a jak studujeme. Myslím, že na mou integraci mělo i vliv to, že nás na oboru bylo málo. Zároveň na mém oboru (i ze strany vedení) byla cítit snaha, aby nedocházelo vyloučení někoho z kolektivu.

Practical questions on your placement
Where did you live?:
Ve spolubydlení.

Cost of accommodation - monthly:
700 EUR

Additional comments to the price of accommodation (as to what the price includes):

Describe the equipment. Tips for future students – what should they bring with them?:
Nemohu hodnotit studentské koleje. Nicméně já jsem si přivezla osobní věci, ložní prádlo,a ručníky.

How and how far ahead should accommodation be organised?:
Ubytování je potřeba začít řešit co nejdříve, tedy ihned jakmile víte, že vyjedete. V Lucemburku je obecně problém s dostupností bydlení, o to horší je to pro studenty. Zároveň místa ve studentských ubytováních spravovaných univerzitou jsou velmi omezená, velké množství studnetů univerzitní ubytování nezíská.

What are the catering options?:
V univerzitním kampusu je možné se stravovat ve dvou univerzitních jídelnách, kde jakékoli vybrané jídlo stojí 3.80 Euro.

What are the rough costs of groceries (compare with Czech prices):
Potraviny jsou v Lucemburku o 10-20 % dražší, než v Česku. Například zelenina a ovoce stojí podobně, nicméně maso je někdy až o polovinu dražší.

Transport to location of placement:
Bydlela jsem přímo v Lucemburku, nicméně univerzitní kampus s mou fakultou se nachází ve vedlejším městě (Esch-sur-Alzette) na hranicích s Francií, proto jsem do školy cestovala vlakem.

Rough prices for transportation:
Všechna veřejná doprava v Lucembursku je zdarma, tedy jsem za jízdné nemusela utrácet.

Tips for purchasing cheap tickets and other recommendations:
Nemám žádné tipy.

What are the local transport options (public transport, cycling, on foot, rough prices):
Do hlavního univerzitního kampusu v Eschi vede nejpohodlnější cesta z centra Lucemburku vlakem, případně kombinací vlaku a tramvaje. Celkově se dá po Lucemburku dobře jezdit na kole, cyklotrasy jsou dobře vyznačené, auta dávají na cyklisty velký pozor. Nicméně tím že cesta z Lucemburku do Esche, kde je kampus, trvá půl hodiny, nevyplatí se tam dojíždět na kole (navíc v Lucemburku často prší, mrholí a fouká vítr).

What kind of formalities have to be arranged before arrival, for example residence permit?:
Tím, že je Česko členem Evropské unie, stačí studentovi/studentce při příjezdu na univerzitu předložit pouze platný občanský průkaz a evropský průkaz zdravotního pojištění.

What health insurance did you use? (rough price, advantages, disadvantages, is it necessary to arrange insurance at the university other than your home (Czech) insurance?):
Opět jako v předchozím bodu - tím, že je Česko členem Evropské unie, nebylo potřeba si zařizovat zvlášť pojištění na zahrniční univerzitě. Žádné speciální pojištění jsem si nezařizovala, na univerzitě stačilo předložit evropský průkaz zdravotního pojištění.

Did you have any experience with medical treatment abroad?:
Neměla.

Did you work during your studies?:
Ano. Nicméně ne v zahraničí. Pouze jsem pokračovala v práci v CSIRT-MU, kterou jsem měla již předtím.

What are the conditions for working for MU students?:
V zahraničí jsem nepracovala.

Tips for free-time activities:
Cestování po Lucemburku - velkou výhodou je, že se dostanete všude zdarma. V zemi je spousta hradů, na které platí studentské slevy. Zároveň je zde pěkná příroda, proto velmi doporučuji procházky. Lucemburk není příliš party město, ceny pro studenty v místních podnicích nejsou příliš přívětivé. Nicméně ESN pořádá party, kde pro studenty domlouvají lepší ceny. Dále jsou zde pěkné cyklotrasy, lehko se dostanete na kole i do Francie či do Belgie. Zároveň vzhledem k poloze Lucemburku se dá vlakem pohodlně vyjet na větší výlet do Namuru v Belgii/Metz ve Francii/Trieru v Německu anebo i dál, když vám zbyde čas a peníze.

Financial support and expenses
Total grant from Centre for International Cooperation:
80000 CZK

Monthly grant in CZK:
16000 CZK

Number of supported months:
5

Total number of months:
5

What other sources did you make use of to finance your placement?:
Pro uhrazení dalších nákladů spojených s pobytem jsem využila osobní finance.

If you received another grant, state which and how much in CZK:

 
Total fees associated with enrolment at the university:
0 ???

a/ amount of enrolment fee:
200 EUR

b/ amount of tuition fees:
0 ???

c/ amount of other fees (which):
0 ???

 
What was your average monthly expenditure?:
1000 EUR

a/ of which for accommodation:
700 EUR

b/ of which for catering:
250 EUR

c/ travel and recreation:
50 EUR

Any comments to the average monthly expenditure:

Recognition of foreign studies at the home faculty
How many credits did you gain during your studies (in the system of the foreign school)?:
24

How many ECTS credits were recognised at MU?:
24

Did you know in advance which of your courses would be recognised by your home faculty?:
Ano, všechny kurzy jsem konzultovala s pověřenými osobami z fakulty.

What problems did you have with recognition?:
Žádným.

Overall assessment
Assessment of personal benefit (1 = excellent):
1

Assessment of academic benefit (1 = excellent):
1

Evaluate the information and support provided by the foreign school (1 = excellent):
1

Did you encounter any serious problems during your stay:
Nesetkala jsem se s žádnými závažnými problémy.

What would you recommend to take with you:
Osobní dokumenty, platební kartu, notebook.

What most surprised you at the partner university in a positive way:
Přehlednost webových stránek, které obsahují konzistentní informace. Na MU vnímám informace ohledně pobytu poměrně roztříštěné - hůř se mi orientovala v informacích na MU než v informacích na zahraniční univerzitě. Dále pak osobní, přívětivý přístup - vše se vždy dalo vykomunikovat.

What most surprised you at the partner university in a negative way:
Nic mě nenapadá.

Further comments: