ISOIS ▸ Final reports

Ac. year:
Country:
Institution:
Mobility type:
Program:
Faculty:
Study level:

University of Groningen

Netherlands 2022/2023 Freemovers

Personal data
Mobility type:
study

Faculty at MU:
Faculty of Social Studies

Field of study:
Media and journalism studies

Level of study during period of placement:
Doctoral

Language used:
English

Summer/winter school?:
no

Period of studies:
spring 2023

Period of placement (from-to):
2023-02-06 - 2023-06-23

Number of months:
4.5

Activities before my departure abroad
Where can information be found about courses taught at the foreign school?:
po přihlášení do univerzitního systému, já jsem se jich ale kvůli charakteru mé mobility nijak neúčastnila

Which documents were needed for acceptance at the foreign university?:
Moje cesta na stáž šla přes osobní vazbu s mým mentorem, kterého jsem potkala na doktorandském workshopu rok před začátkem stáže v Utrechtu. On i další lidé z katedry mi byli blízcí výzkumnými tématy, oslovila jsem ho proto s možností přijet na výzkumnou stáž. Byla jsem vnímána jako výměnný doktorský student a evidovali mě jako "external staff member".

How far ahead did you have to organise your acceptance?:
Já jsem osobně vše domlouvala půl roku dopředu, protože jsem tušila, že bude těžké v Nizozemsku najít ubytování a zároveň si zajistit dostatek finančních prostředků. Ze strany groningenské univerzity jsem pak většinu věcí řešila dva měsíce před příjezdem.

Did you need a visa?:
- choose option -

Documents and materials needed for a visa:

Length of wait for visa:

Fee for the visa:

Studies
Did you have a Learning Agreement signed before your departure?:
yes

If not, why not?:

Before your departure did you know how your courses would be recognised by your home faculty?:
ano - vyjížděla jsem do zahraničí v rámci povinného výjezdu, jehož výstupem je kurz: FSSd0900 Zahraniční výzkumný pobyt

During your stay did you change your Learning Agreement?:
ne

When and how did course registration take place? Are there any restrictions? Possibilities of making changes?:
Zde funguje doktorský program pro studenty mediálních studií velmi podobně jako v Česku. Tím pádem studenti doktorského studia získávají kredity za důležité milníky v rámci doktorského studia (tj. publikace článků, účasti na konferencích, apod.)

Did you take any examinations at the foreign school?:
ne

Does the school use the ECTS system?:
yes

If not then explain how the credits there were recalculated into ECTS:

Describe the teaching methods (theory, practical and projects) and assessment of students:
já jsem se primárně účastnila takzvaných lunch lectures - tedy pravidelných setkání členů katedry nad výzkumným tématem jednoho z nich, případně některého z pozvaných zahraničních hostů. Místní katedra je v tomto ohledu velmi rovnostářská a doktorské studenty spíše vnímá jako plnohodnotné začínající výzkumníky než studenty, kteří mají pravidelnou výuku. Doktorandi se učí tím, že dělají výzkum, který byl i předmětem těchto lunch lectures, kde se většinou prezentoval výzkum a poté byl prostor pro dotazy a odbornou diskuzí nad tématem. Mimo to jsem v rámci jedné z těchto lekcí měla možnost odprezentovat svůj dizertační projekt a získat na něj velmi hodnotnou a užitečnou zpětnou vazbu.

Quality of teaching in comparison with home school:
Myslím, že jsem měla skutečně velké štěstí na mentora. Jednak proto, že je výborný výzkumník a jednak proto, že je i velmi zkušený editor, což pro mě, coby člověka, který je uprostřed psaní dizertace, bylo velmi užitečné. Zároveň místní výzkumnická skupina zabývající se oborem Journalism studies byla celá velmi inspirativní.

How did you receive study materials?:
Většinu zdrojů jsem buď získala díky přístupu do univerzitní knihovny přes elektronické zdroje nebo přímo z knihovny mého mentora.

Can you recommend an interesting course/subject/teacher?:
Rozhodne můj mentor Scott Eldridge II, báječní a podporující jsou i doktorky Sandra Banjac a Joëlle Swart

How well is the school library equipped?:
Překvapilo mě, že narozdíl od Masarykovy univerzity má RUG omezenější přístup k elektronickým zdrojům. Bylo vždy daleko užitečnější se připojovat přes českou VPN a zdroje MU než přes groningenskou.

Availability of computers, internet access, level of software needed, requirements on notebook:
V kanceláři, kterou jsem sdílela s dalšími doktorskými studenty, jsem měla k dispozici vlastní pracovní stůl a stolní počítač. Přístup na internet byl klasicky přes eduroam, do kterého jsem se zde přihlašovala skrze místní univerzitní systém. Pro práci jsem nicméně používala primárně vlastní notebook - měla jsem na něm všechny soubory, které jsem k práci potřebovala. Občas jsem pracovala i ze skvěle vybavené a velmi příjemné univerzitní knihovny. Parádní bylamožnost tisku a kávy zdarma po přihlášení se univerzitní kartičkou do zařízení

Options from printing and copying:
Tisk a kopírování bylo zdarma při použití univerzitní karty (bylo možné využít i tiskárny v místní knihovně).

Does the foreign school/student organisation arrange special events for exchange students?:
- choose option -

If yes then what?:

How would you assess your integration with the local students (evaluation like in school from 1 to 5 with 1 as highest):
2

or describe in your own words:
Osobně jsem trochu bojovala s angličtinou a tím, že mě v první fázi umístili do kanceláře, kde nebyl nikdo, kdo by studoval ten samý obor. Navíc většina studentů pracovala z domu. To vše se změnilo, kdy jsem si požádala o přeložení do kanceláře k ostatním doktorandům z mého oboru.

Practical questions on your placement
Where did you live?:
V pronajaté garsonce.

Cost of accommodation - monthly:
1250 EUR

Additional comments to the price of accommodation (as to what the price includes):
Ubytování je v Nizozemsku obecně hodně drahé, ceny navíc šponuje nahoru poměrně velká bytová krize, která zde panuje již několik let.

Describe the equipment. Tips for future students – what should they bring with them?:
Já osobně jsem cíleně šla po bytě, kde by všechno bylo, a to včetně povlečení a nádobí. Dokupovala jsem akorát pár drobnotí (v Groningenu je Ikea, což je velká výhoda).

How and how far ahead should accommodation be organised?:
Velmi brzy, já začala cca 5 měsíců dopředu a byla jsem ráda. Měla jsem ale, myslím, výhodu, že jsem hledala ubytování na jarní semestr. Na začátku akademického roku v září to bývá údajně ještě daleko složitější. Vyplatí se proto kontaktovat mentora s prosbou o radu a ten vás většinou přesměruje na někoho, kdo z Groningenu zrovna odchází a vy tak můžete jeho byt převzít.

What are the catering options?:
Filosofická fakulta má poměrně fajn kantýnu s obloženými chleby, polévkami a nápoji. V jejím okolí je pak řada malých obědových bister, které jde také využít.

What are the rough costs of groceries (compare with Czech prices):
jsou tu vyšší tak o třetinu

Transport to location of placement:
Letadlem do Amsterdamu/Eindhovenu a poté vlakem/Autobusem do Groningenu. Skvělý je ale i noční vlak z Vídně do Utrechtu/Amsterdamu

Rough prices for transportation:
pronájem kola je za 20 euro měsíčně přes firmu swapfiets (je potřeba se zaregistrovat a zaplatit vstupní poplatek 30 euro), MHD se obecně moc nevyplatí, na vlak je fajn zapllatit si sezónní jizdenku, která zajišťuje 40% slevu na jízdenku o víkendech a mimo dopravní špičku (vlaky tu jsou jinak poměrně drahé)

Tips for purchasing cheap tickets and other recommendations:
letenka tak jako tak většinou vyjde na 3 tisíce korun zpáteční (+ zavazadla)

What are the local transport options (public transport, cycling, on foot, rough prices):
na kole, infrastruktura je tu zdaleka nejlepší, autobudy zde příliš nejezdí, jiné mhd tu není

What kind of formalities have to be arranged before arrival, for example residence permit?:
při pobytu delším než 4 měsíce je třeba se registrovat na radnici (doporučuji domluvit si schůzku online předem)

What health insurance did you use? (rough price, advantages, disadvantages, is it necessary to arrange insurance at the university other than your home (Czech) insurance?):
koupila jsem si mezinárodní pojištění u AXA, cena za celý půl rok byla cca 3 tisíce

Did you have any experience with medical treatment abroad?:
ne

Did you work during your studies?:
ne v Groningenu, pouze online

What are the conditions for working for MU students?:
-

Tips for free-time activities:
rozhodně výlet na Západofríské ostrovy a do místní záchranné stanice tuleňů.

Financial support and expenses
Total grant from Centre for International Cooperation:
72000 CZK

Monthly grant in CZK:
16000 CZK

Number of supported months:
4,5

Total number of months:
4,5

What other sources did you make use of to finance your placement?:
Kombinovala jsem stipendium s fakultním 3D stipendiem.

If you received another grant, state which and how much in CZK:
109000

 
Total fees associated with enrolment at the university:
0 CZK

a/ amount of enrolment fee:
0 CZK

b/ amount of tuition fees:
0 CZK

c/ amount of other fees (which):
0 CZK

 
What was your average monthly expenditure?:
48000 CZK

a/ of which for accommodation:
30000 CZK

b/ of which for catering:
9000 CZK

c/ travel and recreation:
9000 CZK

Any comments to the average monthly expenditure:

Recognition of foreign studies at the home faculty
How many credits did you gain during your studies (in the system of the foreign school)?:
20

How many ECTS credits were recognised at MU?:
20

Did you know in advance which of your courses would be recognised by your home faculty?:
ano

What problems did you have with recognition?:
ne

Overall assessment
Assessment of personal benefit (1 = excellent):
1

Assessment of academic benefit (1 = excellent):
1

Evaluate the information and support provided by the foreign school (1 = excellent):
1

Did you encounter any serious problems during your stay:
ne

What would you recommend to take with you:
termoprádlo a dobré rukavice na kolo, helma není potřeba, na jaro se hodí počítat s chladnějším a deštivějším počasím než je v Česku

What most surprised you at the partner university in a positive way:
inspirující a podporující mentor, který mě výrazně podpořil na mé doktorandské cestě, milí a příjemní doktorandi, přátelské prostředí místní katedry

What most surprised you at the partner university in a negative way:
že tu mají spoustu komunikačních kanálů a občas se stane, že se důležité informace nedostanou ke všem, zároveň mě i trochu mrzelo, že doktorandi jsou umístěni do jiné budovy než je celá fakulta, takže si člověk občas připadá občas trochu odtrženě

Further comments: